jueves, 28 de abril de 2011

Contrôle orageux à l entrée de la communaute AlHadidiya-Control riguroso en entrada de Al Hadidiya-Stormy control in the entrance of Al Hadidiya

Français.-

Ciel gris et nuageux ce jour la, deux volontaires de la campagne Jordan Vallée solidarité, un Palestinien et un Français sont partis visiter un membre de la communauté de Al Hadidiya. Ils ont rendez vous avec lui a l’entrée de la zone. Passé la porte grillagée, le chauffeur du taxi stoppe la voiture. Le visiteur Français en profite pour faire quelques images des environs. Mais a peine est-il sorti de la voiture que deux membres de la colonie de Roi surgissent a bord d’un véhicule et bloque l’accès de la porte comme pour empêcher le taxi de prendre la fuite. Ils s avancent vers les deux visiteurs et leur ordonnent de cesser de filmer. L’un d’eux, le plus âgé, réclame les papiers d identités et va téléphoner. Le second s’adresse aux Palestiniens de manière agressive et refuse de communiquer avec le Français. Un troisième colon, armé d’un pistolet s’approche également puis repart. Quelques instants plus tard, un véhicule de l’armée intervient. Quatre soldats entourent le taxi. Contrôle des papiers, fouille de la voiture. Les colons les incitent à demander à voir les images tournées. Discussion houleuse, refus catégorique. Ni les colons, ni les soldats n’ont l autorité de le faire. Nouvelle attente, interdiction de téléphoner. Au bout de deux heures débarque la police israélienne. A nouveau contrôle des papiers d’identité. Un policier interroge le visiteur français sur ces intentions. Il lui indique qu’il est en Israël et non en territoires Palestinien et qu’il lui est interdit de filmer. Le policier demande à voir les images mais… malheureusement pour lui, il n y a rien sur la cassette. Les colons sont arrivées avant que la camera ne soit déclenchée. Le policier s adresse ensuite au chauffeur de taxi et lui intime de ne jamais revenir ici avec un étranger. Après plus de deux heures et demi d’attente et de discussions, les visiteurs doivent rebrousser chemin sans avoir vu leur ami de la communauté de Al Hadidiya qui s’est bien gardé de se déplacer. Les colons en possessions des clefs fermeront la porte à double tour. C’est par un autre chemin de terre que repartira le taxi.

Español.-

Cielo plomizo, dos voluntarios de la Campaña de Solidaridad con el Valle del Jordán, un palestino y un francés, parten a visitar a un miembro de la comunidad Al Hadidiya. Han programado el encuentro con él en la entrada de la zona. Luego de pasar la tranquera de alambre, el chofer del taxi detiene el vehículo. El visitante francés aprovecha para hacer unas imágenes de los alrededores. Sin embargo, apenas bajan del automóvil, dos colonos de la colonia Roi surgen a bordo de un vehículo y bloquean el acceso de la puerta impidiendo al taxi movilizarse del lugar. Los colonos avanzaron hacia los dos visitantes y les ordenaron detener la filmación. Un de ellos, el de mayor edad, reclama las identificaciones y telefonea a autoridades israelitas. El segundo se dirige a los palestinos de manera agresiva y se niega a comunicarse con el francés. Un tercer colono, armado con una pistola se acerca a la discusión y luego se aleja. Algunos minutos más tarde interviene un vehículo del ejército. Cuatro soldados rodean el taxi. Controlan los papeles y el auto. Los colonos insisten en ver las imágenes de la cámara, rechazo categórico de los visitantes. Ni los colonos, ni los soldados tienen autoridad para hacerlo. Mientras esperan se les prohíbe hacer uso de teléfonos. Al cabo de dos horas, llega la policía israelí. Nuevamente se efectúa el control de los documentos. Un policía interroga al visitante francés acerca de sus intenciones. Le indica que se encuentra en Israel y no en los territorios palestinos y que está prohibido filmar. La policía demanda ver las imágenes tomadas… desgraciadamente para ellos en el cassette no hay nada. Los colonos se acercan antes de que la cámara sea apagada. Luego los policías intiman al chofer del taxi a no regresar nunca más a ese lugar con un extranjero. Pasadas dos horas y media de espera y discusión, los visitantes deben pegar la vuelta sin concretar el encuentro con su amigo de la comunidad Al Hadidiya quien ha tomado la precaución de no desplazarse. Los colonos, que poseen la llave de la tranquera que corta el camino la cierran con dos vueltas. El taxi debe partir por un camino secundario de tierra.

English.-

The sky grey, cloudy, two volunteers from the Jordan Valley Solidarity Campaign, one Palestinian, another French, are on their way to visit one of the members in Al Hadidiya Community. They have programmed to meet in the entrance of the area. After crossing the fence, the taxi driver stops the car. The French decide use de meantime to record some images of the surroundings. However, as soon as they get out of the car, two colons from the Roi colony, arrived in another vehicle and block the access door preventing the taxi to move away. The colons approached the two visits and ordered them to stop filming. One of them, the older one, ask for the IDs and telephone the Israeli authorities. The second one talked to the visits in a very aggressive and impolite way and refused to speak with the French man. The third one, armed with a gun, approached and then goes away. Some minutes later an army vehicle arrived. Four soldiers surround the taxi. They control the papers and the car. The colons insist on watching the images in the camera, but the visitants refuse. Neither the colons, nor the soldiers, have the authority for this request. In the meanwhile they’ve been forbidden to use their cell phones. After two hours, the police arrive. They check again all the documents and papers. One of the police asked questions to the French man about his intentions in the area and point him that, that’s Israeli and not Palestinian land and is forbidden recording video. The police want to watch the images… but unfortunately for them there is nothing in the cassette. The colons approach to observe before the camera is off. The police threaten the taxi driver not to go back ever more to that place with foreign people. After two hours and a half waiting and arguing, the visits need to go back on their steps without visiting their friend in Al Hadidiya community who has taken previsions and doesn’t go to the meeting. The colons, who have the keys of the fence, lock it twice. The taxi should take the second earth path.

martes, 26 de abril de 2011

Piedra fundamental en la Escuela de Vittorio, Ras Al Auja-First base stone in Vittorio School, Ras al Auja





Español.-
El lunes 25, la Piedra Fundamental, base de una nueva escuela en el Valle del Jordán, fue establecida.
Voluntarios de la Campaña de Solidaridad con el Valle del Jordán, junto a miembros de la comunidad de Ras Al Auja, han venido fabricando los ladrillos de adobe desde hace dos semanas.
El lunes por la mañana, con la apreciable visita de la Parlamentaria italiana del Partido Comunista Luisa Morgantini, el gobernador de Jericó y una delegación de más de 50 italianos, se inauguró oficialmente la construcción de la escuela que llevará el nombre de “Vittorio Arrigoni” in memoriam del activista del MIS (Movimiento Internacional Solidario) asesinado hace pocos días en Gaza.
La escuela en Ras Al Auja, servirá para educar a más de 200 niños de la zona que carecen de este servicio en los alrededores. Ras Al Auja se encuentra en Área C, la edificación requiere de permisos que o demoran años o nunca son otorgados.
Después de un emotivo momento de abrazos entre los concurrentes, todos ellos se sumaron a la tarea de construir y agregar un ladrillo más en las paredes de la escuela, mientras entonaban las estrofas de Bella Ciao o la Internacional Socialista para mantener el ritmo tanto del trabajo como del espíritu en alto en la lucha por la libertad.
Construir una escuela en Área C, la escuela de “Vittorio”, significa dar un paso más allá en la Resistencia.

English.-
On Monday 25th the First Stone, based of a new school in the Jordan Valley, was established.
Volunteers from the Jordan Valley Solidarity together with Ras Al Auja community members have been making mud bricks for the building during the last two weeks.
On Monday morning, with the appreciated visit of the Italian Parliamentary from the CP (Communist Party), Luisa Morgantini, the Jericho Gubernator and a delegation of more than 50 Italian persons, they inaugurated officially the building of the school which has been named “Vittorio Arrigoni” in memoriam of the Italian activist from ISM (International Solidarity Movement), murdered a few days ago in Gaza.
This school in Ras Al Auja will serve to education of more than 200 children who lacks of this service around. As Ras Al Auja is located in the Area C, building needs Israeli permission, but these permits neither take a lot of years nor never are given.
After an emotive moment full of hugs among the assistants, all of them joined to the work, adding one or more bricks to the walls of the school while singing the lyrics of traditional Bella Ciao or the Socialist International enforcing the rhythm and the spirit of this struggle for freedom.
Building a school in Area C, the school of “Vittorio”, means a step further in resistance.

viernes, 22 de abril de 2011

Brutal represion de Israel a marcha pacifica en Bil'in-Israeli troops attack violently protest in Bil'in






Espaniol.-
En la marcha pacifica en la ciudad de Bil'in, distrito de Ramalah, marcha que se viene realizando desde hace 6 anios en Resistencia Popular contra la ocupacion ilegal, la colonizacion, la confiscacion de tierras y el aparthaid contra el pueblo palestino, hoy 22 de abril, el ejercito de Israel actuo de manera brutal y repugnante.
Como todos los viernes los manifestantes se dirigieron marchando pacificamente, con banderas y entonando coros, hacia la alambrada que divide y confisca sus tierras agricolas de manera forzosa por la ocupacion israli.
Los soldados arrojaron una cantidad apabullante gases lacrimogenos provocando que varias personas sufrieran intoxicacion y debieran ser atendidas. Tambien dispararon balas de goma, bombas de estruendo y residuos cloacales desde un camion con tanqueta y bomba a presion.
Los disparos eran continuos. 15 manifestantes resultaron heridos, tres de ellos activistas internacionales y uno de ellos, periodista.
Varios manifestantes lograron cruzar la alambrada pero el ejercito de Israel los forzo con sus armas a replegarse hasta la ciudad. La marcha volvio a avanzar hacia el muro y luego de mas de una hora se disperso producto de la insoportable cantidad de gases y los disparos continuos de balas de goma y de mierda desde el camion bomba.
La marcha fue multitudinaria, gran cantidad de palestinos acompaniados por voluntarios internacionales de diferentes paises del mundo y de Israel.En esta oportunidad fue ademas corolario de la sexta conferencia de resistencia popular llevada a cabo en Bil'in durante tres dias, desde el pasado miercoles.

English.-
On Friday 22 April, 15 civilians injured, four arrested as Israeli troops attacked the weekly anti-wall protests in the villages of Bil’in.
In Bil’in, 15 protesters were injured when troops attacked the weekly march. Today the protest in Bil’in ended the three day conference on popular struggle in Palestine. On Wednesday the village of Bil’in started its Sixth International Conference on the Palestinian Popular Struggle. This year the conference was dedicated to the Italian activist Vittorio Arrigoni.
The conference was aimed at providing opportunities to build and strengthen ties between Palestinian, Israeli and international activists working against Israeli “apartheid” as organizers called it.
Today international and Israeli activists joined the villagers and marched towards the wall built on farmers lands after the midday prayers. Soldiers stopped protesters before the wall and fired tear gas and rubber-coated steel bullets at them to force them back. The army also used sewage water, throwing from a truk against the demonstrators. People continued forward and reached to the gate of the wall as they do every Friday since 2005.
Troops fired tear gas and rubber-coated steel bullets at them, injuring 15 people among them a journalist and three international supporters. Later soldiers forced people back into the village and stormed it firing tear gas at people's homes; many were treated for the effects of tear gas inhalation.
In 2009 the Israeli High Court of Justice ruled in favor of Bil’in residents and ordered the military to reroute the wall giving back the village half of the land originally taken by the army to build the wall. Till today the military has not adhered to the court order.

jueves, 21 de abril de 2011

Colono amenaza a familia beduina en Ayn Al Jawa-Settler threaten Bedouin family in Ayn Al Hilwe-Jordan Valley


Espaniol.-
El miercoles 20 de abril, una de las familias beduinas en Ayn Al Jawa fue sorpresivamente visitada por un colono de la colonia ilegal Maskkiot.
El colono llego en una auto azul y bajo de el armado amenazando a Fathi, jefe de familia, y diciendole que sus vacas tenian pohibido comer pasto en la ladera que se encuentra a menos de 20 de metros de la tienda que habita la familia.
La familia esta preocupada ya que es comun que los multen con altas sumas dinero si los animales comen en lugares prohibidos de acuerdo a los caprichos de turno de Israel y ademas estan atemorizados por la cercania de los colonos cuya violencia contra los residentes no es rara y se manifiesta inclusive contra muejeres y ninios.

English.-
On Wednesday 20 April, one of the family in Ayn Al Hilwe Bedouin community in the north of the Jordan Valley was visited by a settler coming down from Masskiot illegal colony.
The settler drove down in a blue car, armed with a gun and approached the tent of the family, telling Fathi, the father, that their cows were forbidden to eat the grass of the hill which is at less than twenty metres from the tent family.
The family is worry and afraid because usually they need to pay high fees because of the capricious decisions of the army about the animals, and also because it's not rare that the colons beat at the residents inclusive women and children.

jueves, 14 de abril de 2011

Castigo colectivo a Awarta,cerca de Nablus.Liberan a joven (17)acusada de asesinato de Itamar.Awarta,young girl released,continue harrassment






Hoy 14 de abril 2011, un grupo de voluntarios internacionales participo de una marcha de protesta en Awarta, ciudad cercana a Nablus que esta siendo castigada y asediada por colonos de Israel y el ejercito desde que se cometiera el crimen de una familia de colonos en Itamar, asentamiento ilegal cercano a Awarte, el pasado 5 de marzo.
Hoy 14 de abril, coincidentemente con la marcha fue liberada Julia, una joven de 17 anios que habia sido arrestada hace una semana junto a sus hermanos y a sus padres.

El delito de Awarta es ser la población más cercana a la colonia israelí ilegal de Itamar, donde el 5 de marzo una familia judía fue asesinada brutalmente. Aunque hasta hoy se desconoce quién ha sido el autor del crimen, las autoridades israelíes dieron por descontado que se trata de una acción cometida por palestinos. No importa que no se haya encontrado una sola prueba, ni que ninguna organización palestina se haya atribuido el hecho.
Es difícil poner en palabras las escenas de indescriptible destrucción y violencia que hemos presenciado, y el terror que hemos visto en los rostros de las niñas y niños, de las mujeres, de los ancianos, de los jóvenes de Awarta, impotentes ante la impunidad y el avasallamiento de uno de los ejércitos más poderosos del mundo.

Awarta: hechos y cifras
Personas que permanecen detenidas: 71 (entre ellas un niño y dos mujeres mayores).
Personas arrestadas y conducidas a instalaciones militares israelíes en un mes: entre 600 y 700 (entre ellas, un periodista y 150 mujeres en la última incursión, 10/4/11).
Incursiones del ejército en la población: 6 en un mes.
Días con toque de queda en un mes: 12
Casas particulares allanadas: 1500.
Casas ocupadas por el ejército durante toda la noche: 30.

Procedimientos operativos:
- El ejército entra al pueblo generalmente durante la noche o a primeras horas de la madrugada, despertando a la gente con granadas de ruido, gas lacrimógeno e incluso munición bélica contra las casas (pudimos ver cientos de cartuchos de granadas y gas y los agujeros de balas en las paredes).
- Los soldados (entre 80 y 200) entran con gran violencia y allanan docenas de casas al mismo tiempo. Usan perros para rastrear que aterrorizan a los niños; hubo incluso casos de personas mordidas por los animales.
- Las personas son sacadas de su casa en ropa de dormir mediantes gritos, amenazas y culetazos, y obligadas a permanecer al frío de la intemperie durante muchas horas o toda la noche; no se les permite abrigarse, ni siquiera a niños y niñas. Algunos hombres jóvenes son encerrados en el baño o en una habitación de la casa e interrogados con uso de violencia durante horas antes de llevárselos detenidos.

Arrestos:
- Los hombres -en grupos de 20, 40 o más- son esposados y encapuchados; en los últimos arrestos, también las mujeres fueron tratadas así y llevadas a la base militar de Huwwara por personal masculino, lo cual significa una doble violencia en esta cultura.
- Jóvenes y hombres han sido llevados a prisiones israelíes y mantenidos durante semanas o un mes sin ninguna acusación ni explicación. Muchos fueron liberados sin cargo alguno, pero unos 71 permanecen detenidos.
- Por primera vez también un centenar de mujeres fueron arrestadas a medianoche el pasado 10 de abril, y llevadas junto con los hombres a la base militar de Huwwara, sin que interviniera personal militar femenino. Algunas de ellas estaban amamantando y otras con sus hijos pequeños; todas fueron mantenidas al frío durante toda la noche. Para la cultura musulmana palestina, esto significa una violencia incalificable.
- El 12 de abril, una familia entera de 20 integrantes fue sacada de la cama a las 2 AM y mantenida a la intemperie bajo el frío hasta las 6 AM. A esa hora les permitieron entrar a la casa, pero fueron encerradas en una habitación durante ocho horas. Mientras tanto, su casa y sus pertenencias fueron destruidas y vandalizadas.
Daños físicos y psíquicos:
- Las personas fueron golpeadas brutalmente por los soldados en los hombros, brazos y espalda. A un joven le quebraron el brazo de un culatazo y tuvo que ser hospitalizado.
- Los niñas y niñas están en shock y traumatizados después de haber presenciado tanta violencia sistemática y reiterada en su propio hogar y hacia sus familiares, durante un mes. Sus casas han sido destruidas, saqueadas y vandalizadas. Tienen trastornos de sueño y de apetito, y claramente necesitan atención sicológica inmediata.
- El 12 de abril, una de las mujeres que fue obligada a permanecer a la intemperie durante toda la noche y estaba embarazada, empezó a sangrar. Le permitieron llamar a su médico, quien pidió llevarla en ambulancia a Nablus, pero la ambulancia tuvo que esperar dos horas hasta que fue autorizada a entrar en Awarta. Otra mujer, también descompensada, fue llevada al hospital. Las dos fueron atendidas y se recuperan, pero continúan visiblemente traumatizadas.
Daños materiales:
- Todo tipo de pertenencias han sido completamente destrozadas en las casas allanadas: mobiliario, artefactos de baño y eléctricos (lavadoras, heladeras, computadoras, etc.), instalaciones eléctricas arrancadas del techo y paredes, paneles solares destrozados, etc. En la cocina, tanto utensilios como equipamiento, y también alimentos almacenados fueron destruídos o arruinados: barriles y bolsas de harina, aceite, azúcar, arroz fueron derramadas por el piso o sobre ropa y mobiliario.
- En algunas casas los soldados entraron a allanar hasta 6 veces en un mes, y en todos los casos,absolutamente todas las pertenencias fueron dañadas y destrozadas. Nada quedó en su lugar; los destrozos y el caos reinaban en todas las habitaciones de la casa, sin excepción. Las familias perdieron todo lo que tenían.
- Los soldados robaron importantes sumas de dinero, teléfonos celulares, docenas de tarjetas de memoria y otras pertenencias de valor.
“El castigo colectivo está prohibido (artículo 50 del Reglamento de La Haya, 1907). El IV Convenio de Ginebra prohibe claramente al poder ocupante castigar a un grupo entero por las acciones de individuos, si los miembros del grupo no son responsables de ellas. Ninguna “persona protegida” [según las leyes de la ocupación] puede ser castigada por una ofensa que no cometió personalmente, y “los castigos colectivos, así como otras medidas de intimidación o terrorismo están prohibidos” (Art. 33 del IV Convenio de Ginebra)”. Diakonia Suecia (Guía fácil sobre Derecho Internacional Humanitario en los Territorios Palestinos Ocupados)
Es indudable que estas acciones nada tienen que ver con una investigación criminal profesional y de acuerdo con estándares aceptables para dar con los autores del crimen de Itamar. Se trata sencillamente de una política de castigo colectivo impuesta arbitraria y gratuitamente sobre la población palestina. Esa política se manifiesta en este momento con particular violencia e intensidad en Awarta, pero no es un hecho aislado: es parte de un sistema perverso cuya única finalidad es hacer la vida de la población palestina insoportable y miserable, a fin de que se vayan del territorio que Israel ocupa desde 1967 y que pretende apropiarse definitivamente.
El juego no puede ser más claro: mientras el ejército mantenía encerrada a toda la población de Awarta mediante el toque de queda, los colonos de Itamar bajaron la colina armados y empezaron a atacar las casas aisladas del pueblo. Y -como suele suceder- instalaron un campamento en tierras privadas palestinas. Es la forma en que habitualmente se inicia el proceso de apropiación: primero instalaciones precarias protegidas por el propio ejército israelí para mantener alejados a los palestinos dueños de la tierra, y luego de generar ‘hechos consumados’ comienza la construcción de viviendas, instalaciones productivas y todo lo que constituye un “outpost” (vocabo en inglés que designa las expansiones de las colonias).
Esa es la verdadera cuestión detrás de los operativos militares, la propaganda sobre el terrorismo palestino y la necesidad de seguridad de Israel, y todas las fachadas visibles de la ocupación: el objetivo final es la apropiación de más y más territorio palestino para continuar con la expansión de las colonias.

English.-
Late on Thursday afternoon sixteen year old Julia Manzen Awwad arrived back to the village of Awarta, following her release from Israeli military prison. She had been detained for five days after being arrested by force during an army raid on her family home in the early hours of Sunday morning. Upon arrest Julia was taken blindfolded and bound by her wrists and ankles to the military base at Huwwara, where she was detained for a night. She was then transferred to a military prison.
During her detention Julia was denied basic human rights and prevented from contacting either her family or a lawyer. Instead she was confined to a dark room and intensively interrogated about the murders of the Fogel family at Itamar, the nearby illegal settlement. Julia described being woken at regular intervals and asked the same questions repeatedly. Confused and frightened she answered that she knew nothing, only to be met with aggressive retorts accusing her of lying.
Ill treatment and abuses included the refusal of her request for a doctor when experiencing stomach pains, being fed food she described as fit for animals, and being handcuffed and marched to the toilet furthest from her cell. At times she was not even allowed to use the toilet. Prior to her release Julia was coerced into signing a document she could not understand and had wires attached to various parts of her body during a lie detector test.
Whilst Julia was welcomed by her mother, Noaf, and extended family members, she spoke of the sorrow she felt returning to her house as her brothers, George (20) and Hakim (17), along with their father, Mazen, still remain in custody. Her mother, who was also detained in the raid last weekend, was released on Monday.
Earlier in the day a demonstration organized by a local Palestinian womens group marched through Awarta in protest at the barbaric treatment of the community at the hands of the Israeli army over the last month. In a show of solidarity it finished outside the homes of other members of the Awwad family, which were ransacked and destroyed by soldiers in a raid last Monday night.
Since the brutal murder of five family members in Itamar settlement at the beginning of March the villagers of Awarta have been subjected to near continuous incursions by the Israeli army. Men and women, some in their 80s, and children, some as young and 14, have been arrested. Whilst many have been released after a few days, others, mainly men, remain in detention. On these early morning raids, the army fire sound grenades through windows prior to forcing their way into homes and brutalizing the occupants – regardless of age.

lunes, 11 de abril de 2011

Israel asedia comunidades del Valle del Jordan-Israel harass communities in the Jordan Valley

Espaniol.-
Fasayil:
La comunidad beduiba ubicada entre alto Fasayil y Bajo Fasayil ha recibido nueve ordenes de demolicion. Estas ordenes fueron apeladas en la corte militar de Bet El el 10 de marzo pasado, y se les dio un plazo de un mes a las familias para que abandones sus tierras. Este plazo acaba de cumplirse el dia de ayer por lo que nos mantenemos alertas y tratando de acompaniar a las familias de ahora en mas.

Al Hadidiya:
Al Hadidya, en el norte del Valle del Jordan, es una comunidad a la que se puede acceder por una ruta que atraviesa el asentamiento ilegal de Israel, Roi, y que tiene dos tranqueras que son solamente abiertas media hora por dia, y por un camino vecinal, de tierra, trazado por los vecinos palestinos para poder movilizarse desde y hacia su comunidad. Este camino comunica Al Hadidiya con la comunidad palestina Mak Hul. Ayer, colonos de Israel, vertieron deliberadamente las aguas de sus drenajes sobre este camino dejandolo inutilizable para los vecinos.

English.-
Fasayil:
The Bedouin community located between upper Fasayil and lower Fasayil has been issued with 9 demolition orders. They went to military court in Bet El on the 10th of March and were told they had until the 10th April to leave. This means the demolitions could happen any day from now on.

Al Hadidiya:
Al Hadidya, in the north of the Jordan Valley, is accessed via two roads. One leads from the community of Mak-hul, and the other passes through the gates of the local settlement Roi. Yesterday, settlers diverted their sewage across the road from Mak-hul, rendering the road unusable for the Palestinians living in Al Hadidya.

domingo, 10 de abril de 2011

18 muertos y 70 heridos por bombardeos en Gaza-18 dead and 70 wounded by Israeli airstrikes in Gaza


Espaniol.-
La Fuerza Aerea de Israel bombardeo ayer sabado 9 de abril a la tardecita Al Zeitoun al sur de la ciudad de Gaza. 18 palestinos murieron y 70 resultaron heridos.
Tres residentes palestinos fueron heridos por un misil de Israel cerca del estacionamiento de un mercado en el barrio Al Zeitoun, uno de ellos fallecio una hora mas tarde.
Ayer sabado, tambien, el ejercito de Israel bombardeo el oeste de la ciudad de Jabalia, en el norte de la Franja de Gaza, alli, dos residentes palestinos resultaron seriamente heridos.
Fuentes medicas de Gaza confirmaron la siguiente lista de personas fallecidas desde el pasado jueves, victimas de los ataques de Israel.

1. Mahmoud Al Manasra, 50, Al Shijaeyya.
2. Mohammad Al Mahmoum, 25, Rafah.
3. Mosab Al Sufi, 18, Rafah.
4. Saleh Al Tarabeen, 38, Rafah.
5. Khaled Ad-Dabary, 23, Rafah.
6. Mo’taz Abu Jame’, Khan Younis.
7. Abdullah Al Qarra, Khan Younis.
8. Nidal Qdeih, 21, Khan Younis.
9. Najah Qdeih, 48, Khan Younis.
10. Talal Abu Taha, 55, Khan Younis.
11. Raed Shihada, 27, northern Gaza.
12. Bilal Al ‘Ar’ir, 23, Al Shijaeyya.
13. Mahmoud Al Jaro, 10, Al Shijaeyya.
14. Ahmad Ghorab, northern Gaza.
15. Mohammad Awaja, Rafah.
16. Taiseer Abu Sneima, Rafah.
17. Ahmad Al Zeitouniyya, northern Gaza.
18. Zuheir Al Bir, Al Zeitoun neighborhood – Gaza.

Algunos de los casos de heridos y fallecidos por los ataques que Israel lleva a cabo contra la franja de Gaza desde el jueves 5 de abril, son los siguientes:
Una mujer y su hija resultaron heridas al impactar una bomba cerca de donde se encontraban en el mercado del sur de la ciudad de Gaza.
En la ciudad de Khan Younis, una bomba cayo sobre el hogar de Ahmad Al Zeitouna, quien murio junto a su esposa Najah de 41 anios y su hija de 21 anios. Cuatro residentes muerieron al caer una bomba sobre su casa cuando se encontraban comiendo y una mujer joven fue seriamente herida.
El primer ministro israeli, Benjamin Netanyahu, afirmo que el ejercito israeli continuara su ofensiva en contra de la Franja de Gaza por varios dias. Three
Un hombre anciano, identificado como Talal Abu Taha, murio asesinado en su hogar cuando Israel arrojo bombas sobre los hogares de Al Qarara in Khan Younis. El hombre se encontraba rezando cuando fue sorprendido por el ataque.
Dos palestinos con heridas graves fueron trasladados al hospital.
Tres miembros de una familia resultaron heridos en su hogar por la caida de bombas en Al Faraheen.

English.-
The Israeli Air Force bombarded on Saturday evening the Al Zeitoun neighborhood, south of Gaza City. Eighteen Palestinians were killed and nearly 70 were injured by Israeli fire and shells since Thursday.
Three residents were wounded when the army fired at least one missile at an area near the Cars market in Al Zeitoun neighborhood. One of the wounded residents died of his wounds later on, medical sources reported.
Also on Saturday, the army bombarded an area west of Jabalia, in the northern part of the Gaza Strip; two residents were wounded, one seriously.
On Saturday morning, the army killed one fighter and seriously wounded another in a renewed wave of Air Strikes targeting northern Gaza. The slain fighter was identified as Ahmad Al Zeitouna.
Furthermore, Israeli sources reported that resistance groups in Gaza fired dozens of shells into the Western Negev.
An Israeli army spokesperson reported on Saturday evening that the Air Force targeted a group of fighters who fired shells at the Eshkol Regional Council in the Negev, and wounded some of them.
The Al Qassam Brigades of Hamas stated in a press conference on Saturday evening that “talks about calm or a truce “with the enemy while it continues its crimes against the Palestinian people, are unacceptable”.
Abu Obeida, spokesperson of the Brigades in Gaza, said that the resistance has the right and the moral responsibility to retaliate and defend the Palestinian people.

Medical sources in Gaza provided this list of Palestinians killed by the army since Thursday (Until Saturday evening)

1. Mahmoud Al Manasra, 50, Al Shijaeyya.
2. Mohammad Al Mahmoum, 25, Rafah.
3. Mosab Al Sufi, 18, Rafah.
4. Saleh Al Tarabeen, 38, Rafah.
5. Khaled Ad-Dabary, 23, Rafah.
6. Mo’taz Abu Jame’, Khan Younis.
7. Abdullah Al Qarra, Khan Younis.
8. Nidal Qdeih, 21, Khan Younis.
9. Najah Qdeih, 48, Khan Younis.
10. Talal Abu Taha, 55, Khan Younis.
11. Raed Shihada, 27, northern Gaza.
12. Bilal Al ‘Ar’ir, 23, Al Shijaeyya.
13. Mahmoud Al Jaro, 10, Al Shijaeyya.
14. Ahmad Ghorab, northern Gaza.
15. Mohammad Awaja, Rafah.
16. Taiseer Abu Sneima, Rafah.
17. Ahmad Al Zeitouniyya, northern Gaza.
18. Zuheir Al Bir, Al Zeitoun neighborhood – Gaza.

14 of the 60 Palestinians wounded since Thursday are in critical condition in Gaza hospitals.
A woman and her daughter were the latest casualty until the time of this report.
The sources stated that the army bombarded a home on resident Ibrahim Qdeih, in Abasan Al Kubra area, east of Khan Younis in the southern part of the Gaza Strip, killing his wife, Najah, 41, and her 21-year-old daughter.
At least four residents who were at the bombarded home were also wounded, including a young woman who suffered serious injuries.
Israeli Prime Minister, Benjamin Netanyahu, stated that the army will continue its offensive against Gaza at least for several more days.
As the Israeli army continued its offensive against the Gaza Strip, three Palestinian were killed on Friday, while the total number of slain Palestinians killed by the army since Thursday reached eight; dozens of residents, including children, were injured.
An elderly man, identified as Talal Abu Taha, 55, was killed when the army bombarded homes in Al Qarara area, in Khan Younis, in the southern part of the Gaza Strip.
The man was praying at his home when it was hit by a shell fired by the army.
The army also killed two Palestinians fighters on Friday, the two are members of the Al Qassam brigades, the armed wing Hamas.
The two fighters were killed when the Israeli Air Force bombarded an area at the entrance of Khuaza town, in Khan Younis, in the southern part of the Gaza Strip. They were identified as Abdullah Al Qarra and Mo’taz Abu Jame’.
Two Palestinians were wounded in the attack and were moved to a local hospital, medical sources reported. Furthermore, three family members were injured when the army bombarded a home in Al Faraheen area in southern Gaza. Among the wounded is a woman who is currently in a serious condition.
At least two Palestinians were wounded as the army bombarded a civilian area, east of Rafah, in the southern part of the Gaza Strip. They were moved to the Gaza European Hospital in the city.
Meanwhile, Israeli sources stated that at least six mortars were fired at the Eshkol area, in the Western Negev, on Friday at noon.
The army added that nearly 50 mortars were fired at the Western Negev on Friday, and considered the issue as the “most serious escalation since Operation Cast Lead”.
The army also bombarded an area believed to be a training base for fighters of the Al Qassam Brigades in Gaza City.
On Friday at dawn, the army bombarded several areas in Gaza, and fired two missile at an abandoned home that belongs to a family in Al Tuffah neighborhood, east of Gaza City.
As the Israeli Army and Air Force continued its strikes against the Gaza Strip despite a ceasefire declared by the resistance in Gaza, two Palestinians were killed on Friday morning, while at least three residents were injured.
On Thursday, at least five Palestinians were killed and more than 40, including children, were injured in a number of Israeli attacks targeting several areas in Gaza.
Three more residents were wounded when the army bombarded an area east of the Rafah International Airport that was repeatedly bombarded and destroyed by the Israeli army since the beginning of the Al Aqsa Intifada in 2000.

viernes, 8 de abril de 2011

Solamente 6 casas sin orden de demolicion en Al Aqaba-Only 6 houses without demolition order in Al Aqaba









Espaniol.-
Hoy 8 de abril, un grupo de voluntarios del Jordan Valley Solidarity junto con otros voluntarios internacionales y de Israel, se acerco a la villa de Al Aqaba a visitar a las familias cuyos hogares fueron demolidos el dia de ayer.
Los vecinos del lugar estuvieron compartiendo sus historias en las que se reiteran avisos de demolicion y confiscacion de tierras.
Mas tarde, los voluntarios se reunieron con el alcalde mayor de la villa que cuenta con un numero de 400 habitantes. El alcalde se encuentra en una silla de ruedas ya que hace algunos anios recibio tres impactos de bala de parte de un soldado israeli, que lo dejaron imposibilitado.
El alcalde confirmo que toda construccion producto de la mano del hombre en toda la superficie de Al Aqaba, excepto 6 viviendas, tienen aviso de demolicion. Esto incluye escuelas, hospital, clinica, jardines de infantes, veredas, calles, pilares, corrales, mezquita, todo.
Cuatro de las viviendas excentas fueron construidas en 1930, antes de la Naqba de 1948 y mucho antes de la invasion de 1967. Otras dos son muy nuevas a lo que el alcalde refirio que quizas todavia no las tienen registradas.
Una de las viviendas que tiene orden de demolicion, como ejemplo, ha sido construida recientemente para una pareja que contraera matrimonio el proximo mes.
Las ordenes de demolicion se abultan en el despacho de la alcaldia. La que corresponde a las rutas destruidas ayer especificaba la destruccion de 400 metros de carretera, sin embargo, los soldados de Israel arrasaron 2 km de la llamada calle de la Paz, impidiendo que los campesinos puedan acceder por esa via a sus tierras agricolas aun no confiscadas del Valle del Jordan.
El material destruido fue utilizado ademas por el ejercito para construir barricadas de tierra que fragmentan las vias de circulacion.
Una de las familias cuyo hogar fue demolido ayer, manifesto que todas sus pertenencias fueron arrojadas por el bulldozer a una fosa septica y luego aplastadas por los escombros. La madre de familia aseguro que permanecera en su territorio, anoche durmio bajo las chapas retorcidas por la destruccion, mientras que sus hijos pequenios pasaron la noche con unos vecinos.
Cabe agregar, que en el dia de ayer, en horas de la tardecita fueron demolidos tambien dos corrales y la cocina de una casa en Jerico, sur del Valle del Jordan, y dos viviendas en Khirbet Samra, en el norte.

English.-
Today April the 8th, some volunteers from the Jordan Valley Solidarity, with other internationals and Israeli activists, visited Al Aqaba village where some homes and roads were demolished yesterday.
Neighbors from Al Aqba told the activists some of their histories about demolitions and lands grab.
Later the volunteers visited the major of the village where there is a population of 400 inhabitans. The major is a disabled person in a wheel chair, because he recieved three shots from an Israeli soldier
The major confirmed that all of the buildings and any sort of built thing on the surface of Al Aqaba, except 6 houses, have demolition orders. That means schools, hospital, clinic, kindergarten, roads, streets, pilars, shelters, pens and the mosque. Everything.
Four of the houses which didn't received demolition order were built in 1930, before the Naqba of 1948 ande also before the invasion of 1967. The two other houses are recent and the major say that probably they have not been registered by Israelis. One of the house which received demolition order it's a new house, built by a couple who is going to get marry next month.
In the office of the major we could see a lot of orders, one on the other, and more and more. The order for the destruction of the road yesterday, mention 400 meters, though, 2 km from the Peace St were destroyed and also with the earth the soldiers made ditches so as the farmer whose lands has not been confiscated yet, now they cannot access to labour their agriculural lands.
Una de las familias cuyo hogar fue demolido ayer, manifesto que todas sus

jueves, 7 de abril de 2011

Demoliciones en Al Aqaba y Khirbet Samra, Valle del Jordan-Demolitions in Al Aqaba and Khirbet Samra, Jordan Valley




Espaniol.- (Teclado arabe, sin acentos ni enies, pido disculpas)
Hoy 7 de abril a las 6 de la maniana la villa de Al Aqaba, ubicada a 7 km de Tubas, se desperto con la sorpresa de que dos bullodzers acompaniados de jeeps militares de Israel, destruian dos de sus entradas principale, una de ellas comunica con el Valle del Jordan y paradojicamente su nombre es la calle de la Paz.
La villa esta ubicada dentro de la denominada Zona o Area C segun los acuerdos de Oslo de 1993 firmados por Yaser Arafat. En la Zona C, Israel posee el control total territorial y militar.
A pesar de que desde 2006 la villa tiene orden de demoliciones para todos sus edificios y viviendas, incluyendo el hospital, la clinica, la escuela, el jardin de infantes y la mezquita, se habia dado una prorroga hasta fin de anio, ya que el caso esta siendo tratado en la Corte.
En 2006, 700 pobladores de la villa fueron desplazados ya que sus hogares fueron demolidos y sus tierras confiscadas. La mayoria de quienes permanecen en la villa no pueden acceder a trabajr su tierras agticolas, y todos tienen algun familiar que ha perdido su hogar.
Hasta las 12 del mediodia de hoy 7 de abril, dos hogares de concreto fueron demolidos, en uno de ellos vivia una familia con 7 ninios y en el otro una familia con 11 hijos. Tambien se destruyeron sendos corrales de animales. Las rutas fueron completamente arrasadas por los bulldozers y los postes de tendido electrico que transportan la energia a los lugarenios.
Los soldados conformaron una barricada impidiendo el paso mas alla, a la prensa, los activisas internacionales y a las autoridades palestinas, tales como el gobernador que se acercaron a ultimo momento al lugar.
Pocos minutos despues, dos hogares beduinos comenzaron a ser demolidos en la zona norte del Valle del Jordan, en Khirbet Samra.


English.-
On April the 7th at 6 am the village of Al Aqaba, located 7 km from Tubas town, woke up to find two Israeli bulldozers with military jeeps and soldiers destroying the main roads of the village, one of them with the paradoxical name of Peace St.
The village is located in Area C following the Oslo agreements and throughout all the village, including the clinic, school and kindergarten has demolition orders since 2006, they have accorded a truce till the end of this year 2011 to resolve the situation in favor of the peace .
Actually the village of Al Aqaba has around a 300 hundred population, but in 2006 700 people living in Al Aqaba were forced to move from their land. Most of the people who live today in Al Aqaba are banned to access to work in their agricultural lands, and all of them has some familiar persons whose houses has been already demolished.
This morning, April the 7th, before 12am, the bulldozers destroyed completely roads, two concrete houses, one from a damily with 7 children, and the other one eleven, two shelters, and the electricity columns which serve energy to the inhabitants. Also the soldiers didn’t allow neither the press, international activists, nor the authorities who arrived at last to the area, to pass their positions making an army barrier across the Al Aqaba lands.
Minutes later, we were notified that also two bedouins home were being demolished in Khirbet Samra, north of the Jordan Valley.

martes, 5 de abril de 2011

Asesinan a conocido pacificista Juliano Meir Khamis-Juliano Meir Khamis, well know pacifist, shot to dead


Español.-
Juliano Meir-Khamis, conocido actor y director israelí del teatro por la Libertad de Jenin, recibió un disparo en la cabeza cuando conducía su automovil ayer lunes 4 de abril justo en la puerta del teatro del campo de refugiados Jenín al norte de Cisjordania. Meir-Khamis, hijo de padre palestino y madre isarelí, vivía en Jenín con su familia desde hace algunos años.
Meir-Khamis es conocido por sus actividades en contra de la ocupación illegal de Israel y en contra del sionismo. En el pasado había recibido varias amenazas de muerte. Después de que el tetaro para la libertad fundado por su madre fuera destruido por las fuerzas de Israel en 2002, Meir-Khamis trabajó en la reconstrucción y el teatro fue reabierto en 2005 bajo la dirección de Meir y Zakariya Zubeidi, a leader de al-Aqsa Martyr Brigades en Jenin.
En el año 2004, durante una entrevista, Juliano Meir-Khamis dijo, “Tenemos el sueño de tener un teatro y al esperanza de que a partir de este teatro se genere un movimiento artístico y político y que las voces de los artistas se eleven en contra de la discriminación de las mujeres, de los niños y de la violencia innecesaria en contra de los civiles”.
Él fue quien dirigió la película “Los niños de Arna” en Israel, protagonizada por diez niños de Jenin que asistieron al Teatro de la Libertad fundado por Juliano y su madre en el campo de refugiados. La historia de la película se refiere a la invasion de Israel al campo de refugiados de Jenin en el año 2002, en la que Israel arrasó cientos de hogares Palestinos. Algunos de los niños caracterizados en la película crecieron luchando por resistir y muchos de ellos fueron asesinados por Israel más tarde.
El padre de Juliano, Salibeh Khamis, fue un líder político del Partido Comunista Israelí y una prominente figura de la izquierda. Su madre, Arna Meir, es una izquierdista israelí conocida por su posición antisionista y su trabajo en contra de la ocupación ilegal
El gobernador de Jenín, Qaddoura Mouseh, manifestó que se han iniciado las investigaciones respecto del ataque.

English.-
Juliano Meir-Khamis, a well-known Israeli actor and co-director of the Jenin Freedom Theatre, was shot to death in his car Monday, just outside his theatre in Jenin refugee camp, in the northern part of the West Bank. Meir-Khamis, the son of a Palestinian father and a Jewish-Israeli mother, lived in Jenin with his family for the last seven years.Meir-Khamis is known for his anti-Occupation and anti-Zionist stance, and has in the past received death threats due to his peace activism and his work in Jenin. After the original Freedom Theatre, founded by his mother, was destroyed by Israeli forces in 2002, Meir-Khamis worked to rebuild the theatre, which re-opened in 2005 under the dual management of Meir-Khamis and Zakariya Zubeidi, a former leader of the al-Aqsa Martyr Brigades in Jenin.
In a 2004 interview, Juliano Meir-Khamis said, “We have a dream to have a theatre...we hope that this theatre will generate the political, artistic movement of artists who want to raise their voice against discrimination of women, discrimination of children, unnecessary violence against civilians.”
He also directed the movie 'Arna's Children' in Israel, which is about the stories of ten children from Jenin who attended the Freedom Theatre that Juliano and his mother founded and operated in Jenin refugee camp. The movie tells the story of the Israeli invasion of Jenin camp in 2002, when Israel leveled hundreds of homes and killed over 100 Palestinians. Some of the children featured in the film grew up to be resistance fighters, and some were killed by Israeli forces in the years since the film's release.
Juliano's father, Salibeh Khamis, was a political leader in the Israeli Communist party and a prominent leftist. His mother, Arna Meir, is a leftist Jewish Israeli who is well-known in Israel for her anti-Zionist political position, and her work against the Israeli occupation of the West Bank.
The governor of the Jenin district, Qaddoura Mouseh, said that the Palestinian security forces have initiated an investigation into the attack. Mouseh said that it is unlikely that the assailant did not know Juliano, who is a well-known and well-regarded member of the peace movement in Palestine. He added that this assassination is a conspiracy against the peaceful aspirations of the Palestinian people.
In addition, the appointed Palestinian Prime Minister, Dr. Salam Fayyad, strongly condemned the attack, saying, "We cannot stand silent in the face of this ugly crime. It constitutes a grave violation that goes beyond all principles and human values and it contravenes with the customs and ethics of co-existence."

Marzo, record de demoliciones de hogares Palestinos-March register demolition record of Palestinian homes


Español.-
El Reporte de la Agencia de Trabajo de las Naciones Unidas mencionó que en marzo se contabilizó un número record de demolición de viviendas en Palestina De acuerdo a la Agencia, 76 edificios fueron demolidos en marzo lo que obligó a desplazarse a 158 personas incluyendo 64 niños. El desplazamiento por desalojo o demolición que lleva contabilizado la UNRWA es en lo que va de 2011 de 33 personas incluyendo 175 niños, según informó Chris Gunnes vocero de la organización quien se refirió además a la limpieza étnica de un grupo.El artículo 53 de la 4ta convención de Ginebra, declara que es illegal la demolición de hogares en los territorios ocupados palestinos excepto en caso de de absoluta necesidad militar. No todas las demoliciones han sido contabilizadas oficialmente por la ONU u organizaciones internacionales de derechos humanos.
English.-
The United Nations Relief and Works Agency (UNRWA) reports that Israeli demolitions of Palestinian homes and other buildings reached a record high in March.According to UNRWA, 76 buildings were demolished in March, resulting in the displacement of 158 people, including 64 children. This brings the total number of displaced persons in 2011 to 333, including 175 children. UNRWA spokesman Chris Gunness claimed that this was “discrimination against one ethnic group”.
Under article 53 of the 4th Geneva convention, demolition of homes in the occupied Palestinian territories is illegal except in cases of absolute military necessity. No all the demolitions have been accounted by the UN and other international groups, or human rights organizations.

Fuerzas armadas invaden Bil'in buscando activistas internacionales-Army invade Bil'in searching international activists


Español.-
Con el pretext de estar buscando activistas pacifistas internacionales, un grupo de soldados de Israel y policies, invadieron el lunes al amanecer la villa de Bil’in cerca de la ciudad cisjordana de Ramallah, irrumpiendo en varios hogares.
El Comité Popular en contra del Muro y los Asentamientos, en Bil’in, report que los soldados invadieron la villa a aproximadamente la 1.30 de la madrugada irrumpiendo en los hogares de Ali Burnat y Khamis Fathi Abu Rahma.
Las tropas ingresaron a los hogares de manera violenta con el retexto de estar buscando activistas internacionales que habían participado en la rotesta pacífica en contra del Muro y los asentamientos en esa villa. El Comité dijo que los soldados impiedierona la prensa acercarse al lugar y cumplir con la tarea de registrar y que la ofensiva en contra de la ciudad duró por más de una hora. La villa de Bil’in se caracteriza por su participación en liderar protestas de Resistencia pacífica. Sus actividades comenzaron en 2004 y han Ganado la atención internacional convocando a cientos de activistas de distintos países y también de Israel. Las tropas de Israel se manejan con excesiva e innecesaria fuerza en contra de las protestas pacíficas tanto en esta localidad de Bil’in como en el resto de las ciudades y pueblos de Cisjordania, habiendo provocado muchos heridos y muertos.
English.-Under the pretext of searching for international peace activists, Israeli soldiers and policemen invaded on Monday at dawn Bil’in village, near the central West Bank city of Ramallah, broke into and searched several homes.
The Popular Committee Against the Wall and Settlements, in Bil’in, reported that soldiers invaded the village approximately at 1:30 after midnight and broke into the homes of Ali Burnat and Khamis Fathi Abu Rahma.
Troops violently broke into the homes under the pretext of searching for international peace activists who participate in nonviolent protests against the Annexation Wall and settlements in the village.
The Committee said that soldiers prevented local reporters from performing their duty, and that the offensive against the village last for more than an hour.
Bil’in village plays an essential and a leading role in creative nonviolent resistance against the Wall and settlements.
Its activities started in 2004 and managed to garner a large international attention attracting hundreds of international and Israeli peace activists.
Israeli troops use excessive force against the popular nonviolent resistance in the village, and in several other West Bank villages and towns, inflicting hundreds of injuries and several deaths.

domingo, 3 de abril de 2011

26 activistas arrestados en Beit Ommar-26 activists arrested in Beit Ommar




Español.-
El sábado 2 de abril de 2011, más de veinte activistas internacionales y de Israel se unieron a otro tanto de manifestantes palestinos de la localidad de Beit Ommar para protestar por el sitio prolongado impuesto a la ciudad. Si bien la barrera principal fue abierta el viernes por la tarde por las fuerzas de seguridad, las otras vías que conducen hacia Beit Ommar permanecen cerradas con bloques de cemento.
Ondeando banderas palestinas, los manifestantes marcharon por la calle principal, pero antes de llegar a la barrera fueron detenidos por fuerzas israelíes. Los soldados entregaron copias de mapas que señalan que los alrededores de Beit Ommar son zona militar cerrada y amenazaron con arrestar a cualquiera que intentara traspasar ese límite. Un activista israelí intent dialogar con los soldados pero fue arrestado. Luego los soldados comenzaron a arrojar gases lacrimógenos y bombas de estruendo a los manifestantes que permanecían en el lugar y en medio de la confusión dos activistas más fueron detenidos. Algunas horas más tardes, estos tres activistas fueron liberados.
Cuando el gas lacrimógeno se dispersó, los activistas se reagruparon y se volvieron a acercar a la línea de soldados. Los soldados cerraron la barrera sobre la entrada principal y amenazaron con detener a los que permanecieran en el área. Uno de los soldados manifestó que era mejor dejar salir por ahí a los activistas y otro opinaba que debían volver a la villa. Las indicaciones de los soldados eran confusas y ambiguas, no se ponían de acuerdo acerca de cuáles eran los límites de la zona militar cerrada. De acuerdo al papel el área cerrada cubre la zona entre la villa y la ruta 60, pero posiblemente se extiende un poco más dentro de la ciudad de Beit Ommar. Mientras los soldados discutían acerca de cómo aplicar la órden, los manifestantes se dispersaron y se alejaron del lugar.
Algunas horas después de la manifestación , un grupo de veintitres activistas israelíes solidarios con Palestina, llegaron a la barrera impuesta en la entrada principal de Beit Ommar. Protestaron por el cierre de la ciudad y las fuerzas de seguridad comenzaron a empujarlos y a pegarles. Los veintitrés activistas fueron arrestados. Quince fueron liberados antes de finalizar el día y ocho permanecieron durante la noche bajo custodia en la seccional policial del asentamiento illegal Kiryat Arba.
English.-
On Saturday, April 2nd, 2011, around two dozen Israeli and international solidarity activists joined with an equal number of Palestinian residents of Beit Ommar to protest the prolonged road closures in the village. While the main gate was opened by security forces late on Friday evening, other roads leading into the village remain blocked by cement barriers.
Waving Palestinian flags, the protesters marched down the main street towards the front gate of Beit Ommar. They were stopped before the gate by large numbers of Israeli Forces. The soldiers produced paperwork to show that the area around Beit Ommar remained a closed military zone, and threatened to arrest anyone trying to cross it. An Israeli activist attempted to negotiate with the military, but was arrested. Soldiers then threw tear gas and sound bombs at the remaining demonstrators, and in the ensuing confusion, arrested two more Israeli activists. All three were released several hours later.
As the tear gas faded, the demonstrators regrouped and again approached the line of Israeli soldiers. The soldiers closed and locked the main gate, then threatened to arrest the remaining international activists. One soldier demanded that the internationals leave through the main gate, while another insisted that they must return in the village. The confusion seemed to stem from the ambiguous borders set in the closed military zone order: according to the paperwork, the closed area covers at least the area between the village and Route 60, but possibly as much as the entirety of Beit Ommar. As the soldiers argued among themselves about how to interpret and enforce the order, the protesters dispersed without incident.
Several hours after the end of the demonstration, a group of twenty-three Israeli solidarity activists arrived at the main gate of Beit Ommar. They protested its closure until Israeli security forces closed in and began to beat and kick them. All twenty-three activists were subsequently arrested. Fifteen have since been released; the remaining eight remain in custody at the Kiryat Arba settlement police station.

sábado, 2 de abril de 2011

Protestas pacíficas atacadas en varios lugares de Palestina-Several non-violent protests attacked in Palestine


Español.-
En muchas ciudades se realiza cada semana una protesta en contra de la construcción del Muro y de la Ocupación ilegal de Israel. Las protestas de ayer viernes 1 de abril en Bil'in, Nil'in, Al Masara y Nabi Saleh, fueron violentamente reprimidas por soldados de Israel quienes arrojaron gases lacrimógenos y reprimieron con otras armas no letales. Tres manifestantes resultaron heridos al ser impactados por las cañas lanzadas contra ellos desde corta distancia.
Las protestas del viernes que conmemoraron el día de la tierra, el día en que en 1976 los palestinos organizaron protestas en contra de la confiscación de tierras y seis palestinos fueron tiroteados por tropas isarelíes. Desde entonces siempre se organizan marchas en las que participan activistas internacionales conmemorando el llamado Día de la Tierra y protestando contra la confiscación y anexión de tierras palestinas. En esta oportunidad tres personas resultaron heridas en Bil'in cuando los soldados de Israel los reprimieron con gas lacrimógeno y balas de goma.
En la villa cercana de Ni'lin, durante una protesta similar que se desarrolló luego de la plegaria, cuando los pobladores juntos con acompañantes internacionales intentaron acercarse al alambrado que confisca tierras de sus granjas, tropas de Israel los reprimieron arrojándoles gases lacrimógenos y bombas de estruendo, frozando a los manifestantes a dar marcha atrás. Algunas de las personas debieron ser trasladadas para ser atendidas por los efectos de la inhalación del gas.
En la villa cisjordana de Al Masara, cerca de Belén, tropas de Israel usaron gases lacrimógenos para reprimir la protesta semanal contra el muro. Los manifestantes, luego de la plegaria del mediodía marcharon con internacionales hacia donde se pretende continuar la construcción del muro.
Las tropas les arrojaron gases obligando a los manifestantes a retirarse. Algunos debieron ser atendidos producto de la intoxicación por la ihalación de gases.

English.-
Weekly non-violent anti-Wall protests in a number of towns across the West Bank on Friday, including Bil'in, Nil'in, al Ma'sara and Nabi Saleh, were attacked by Israeli forces wielding tear gas and other 'less-than-lethal' weapons. Three protesters were injured when they were hit by high velocity tear gas canisters fired at close range by Israeli soldiers.

Protesters teargassed at past Bil'in protest (image by activestills)


The protests on Friday commemorated Palestinian Land Day, the day in 1976 when Palestinians organized protests against Israeli confiscation of their land, and six protesters were gunned down by Israeli troops. Palestinians, along with supporters around the world, organize events each year on Land Day to protest the ongoing Israeli confiscation and annexation of Palestinian land.

According to a report from the Palestine News Network, in the village of Bil’in, where anti wall protests have been organized for the past six years, three men were injured when Israeli troops fired tear gas and rubber-coated steel bullets at protesters. After the midday prayers in the local mosque finished, villagers were joined by international and Israeli peace activists and marched up the gate of the wall separating villagers from their lands.

Troops stationed there opened fire at protesters injuring three. The men sustained injuries when soldiers fired tear gas canisters directly at them. Many others were treated for the effects of tear gas inhalation.

The nearby village of Ni'lin held a similar protest on Friday. After conducting the Friday prayers on lands near the wall, villagers and their supporters marched up to the gate of the wall separating local farmers from their land. Israeli troops used tear gas and sound bombs to force people back. Many were treated for the effects of tear gas inhalation.

In the southern West Bank village of al-Ma’sara, near Bethlehem, Israeli troops used tear gas to suppress the weekly protest against the wall. Local politicians along with Israeli and international supporters joined the villagers after the midday prays and marched to the lands where Israel is building the wall.

Troops fired tear gas to force people back into the village; many were treated for the effects of tear gas inhalation.

viernes, 1 de abril de 2011

Israel bloque y sitia a Beit Ommar tal como a Gaza-Israel lays Gaza-like siege on West Bank village Beit Ommar


Español.-
La torre de control que está en la entrada de Beit Ommar cuenta ahora con una barrera metálica que cierra el acceso principal a la ciudad de Beit Ommar.
Desde el 24 de marzo las fuerzas militares de Israel han cercado y desplazado una cantidad inusitada de soldados y por tiempo indeterminado en la villa de Beit Ommar, sur de Cisjordania, y ha arrestado a innumerables jóvenes palestinos, sin cargos, y los ha trasladado a prisiones de seguridad.
Al igual que han bloqueado a Gaza, Israel tiene cerradas por completo las seis entradas de la ciudad de 17000 habitantes y ha prohibido las importaciones y exportaciones de productos, incluyendo gasolina, materiales industriales y otros insumos básicos. A las ambulancias también se les ha prohibido la libre circulación desde y hacia la ciudad.
Este bloqueo es la continuidad de un ataque armado de un colono israelí durante un funeral palestino que tuvo lugar el 21 de marzo.
El colono en cuestión detuvo su auto en la Ruta 60 que une Hebrón con Jerusalén cuando los dolientes acompañaban el cortejo fúnebre hacia el cementerio, y abrió fuego de manera indiscriminada hiriendo a dos hombres palestinos.
Este colono que disparó no está arrestado
Luego de los disparos llegaron las fuerzas de Israel y utilizaron bombas de estruendo y gases lacrimógenos para evacuar a los palestinos víctimas de la situación.
El ataque se suma al incremento de la violencia que se ha desatado en las últimas semanas por parte de los colonos y hacia la población palestina en toda Cisjordania incluyendo Jerusalén del Este.
Los ataques de colonos continúan. Esta semana ha habido ataques de colonos en Ramallah, Jenín, Hebrón entre otras ciudades y sus alrededores.
El ataque del colono de Israel motivó que contradictoriamente a cualqueir suposición lógica y justa, el ejército cercara y dejara en situación de bloqueo a Beit Ommar y comenzara redadas y detenciones de palestinos.
Los seis puntos de entrada y salida de la ciudad permanecen cerrados. Trabajadores y estudiantes en otros puntos de la región ven impedidas sus posibilidades de salir o entrar de la ciudad.

(Información completa más abajo, en inglés)

English.-
An Israeli army watchtower overlooks a locked metal gate blocking the main entrance to the village of Beit Ommar, 29 March 2011. (Nora Barrows-Friedman)
Since 24 March, Israeli forces have sealed the southern occupied West Bank village of Beit Ommar for an indefinite amount of time as soldiers continue to arrest young Palestinian residents and hold them in Israeli detention centers.
In a move akin to the four-year-long economic blockade against the occupied Gaza Strip, Israeli soldiers have closed the six entrances to the village of 17,000 inhabitants and have imposed a widespread prohibition policy against all major imports and exports from the village -- including gasoline, produce, raw industrial materials and basic supplies. Ambulances have also been prevented from entering or exiting the village.
The closures and arrests followed a brazen attack by an Israeli settler on a funeral procession on 21 March.
The settler stopped his car on Route 60 (the highway linking Jerusalem with Hebron-area settlements) as the crowd of mourners moved towards the village cemetery, and started firing indiscriminately with live ammunition, injuring two Palestinian men, the Beit Ommar-based Palestine Solidarity Project (PSP) reported.
"The settler who shot the two men was not arrested," PSP stated ("Two Palestinians Injured as Settler Opens Fire on Funeral Procession in Beit Ommar," 21 March 2011).
"Israeli forces arrived on the scene and used sound bombs and tear gas to disperse the gathered crowd as medical teams evacuated the wounded," the report added.
The attack came amidst a widespread spate of settler violence against Palestinians throughout the occupied West Bank including East Jerusalem.
Settler attacks have continued this week. The Palestine News Network reported that Israeli settlers attacked Palestinians in Ramallah, Jenin and Hebron on 30 and 31 March ("Daily Roundup: Settler Attacks in Ramallah, Jenin; Three-year-old Hit by Settler Car; Four Arrested," 31 March 2011).
Following the settler attack against the funeral procession, Israeli forces closed the main entrance to Beit Ommar, as special forces invaded the village and shot tear gas and rubber-coated steel bullets before arresting three Palestinian residents, PSP reported on 25 March ("Three Beit Ommar Residents Arrested As Israeli Forces Close Village Streets").
The next day, all six entrances to the village were shut, and continue to remain closed. Beit Ommar residents and international solidarity activists engaged in protests against the closures and collective punishment on 26 March.
On the evening of 27 March, fifteen young Palestinians were arrested and remain in detention at the military base in nearby Gush Etzion settlement. Of those fifteen, seven are under 18 years old. [[The military gave no reason for their arrests and detentions, PSP stated.]]
Hours later, PSP reported, Israeli soldiers "fired tear gas and rubber bullets at villagers attempting to pass the road blocks on foot to board the taxis and buses waiting below. The soldiers refused to let anyone exit Beit Ommar until after their departure roughly an hour and a half later" ("15 Beit Ommar Residents Arrested as Closures, Army Harassment, Continue," 28 March 2011).
Yousef Abu Maria, coordinator of the Center for Freedom and Justice in Beit Ommar (CFJ), told The Electronic Intifada that the indefinite closures imposed on the village have already created an economic crisis for Beit Ommar's 17,000 residents during the last week.
"The industrial factories in Beit Ommar are effectively closed," Abu Maria said. "There haven't been any imported raw materials from the outside. And the gas station will close soon, because there isn't enough gas. Essential products are hard to obtain right now in the village."
Ahmed Oudeh of the PSP and the CFJ told The Electronic Intifada that farmers in the village who depend on exporting their produce to nearby cities and towns are facing a dire financial situation if the closure remains in place. Additionally, pregnant women and people needing medical attention are not able to reach the hospital, as the policy affects ambulance access to and from the village.
The Electronic Intifada witnessed a Palestinian Red Crescent Society ambulance being turned away at the front gate of Beit Ommar, forced by Israeli soldiers to find a rural route out of the village. Oudeh said that it could take up to an hour and a half to get back to the hospital in Hebron.
It is against international law -- as outlined in the Fourth Geneva Convention -- for the Israeli military to prevent ambulances from accessing or transporting persons needing medical attention.
Abu Maria further explained that schoolteachers working in the village are having difficulties getting to and from Beit Ommar, since the roads are sealed and public buses and taxis are being turned away by the soldiers at the gates.
"Laborers who work in Hebron or nearby in Saffa village are also being directly affected," Abu Maria added. "They can't drive their cars out of the village or back inside, and many don't have enough money to pay for taxi services to and from work. [These policies are] a collective punishment for the people in Beit Ommar."
Meanwhile, a new section of the Efrat settlement colony on the other side of Route 60 is being built, according to a new map issued by the Israeli military and obtained by the CFJ. Beit Ommar is surrounded by several illegal settlements, parts of the Gush Etzion settlement bloc in the southern West Bank.
Abu Maria said that the Israeli military is planning to erect a fence around the village, and will move the main entrance gate deeper inside Beit Ommar to protect settlers on the road. But the main purpose of the current closures and the fence is to "take more land and expand the settlements," he said.
Beit Ommar resident Naama Hassan Sleibi, 65, told The Electronic Intifada that she and her husband have been farmers their whole lives but continue to lose their land as the nearby Karmei Tsur settlement expands. "We have empty land with no produce," she said. "[The expansion of the settlements] is a huge loss for farmers."
For years, Beit Ommar's residents have been engaged in unwavering actions of civil disobedience against the encroaching settlements and land confiscation policies. Abu Maria explained that part of Israel's intention to impose the closures and control movement of the villagers is to break the steadfast resistance inside Beit Ommar.
"In [the nearby village of] Saffa, next to the Bat Ayn settlement, we are planting olive trees," he said. "The Israeli military said we can't plant there, but we're going to keep doing it anyway. They won't succeed in stopping us."
As the closures continue to paralyze people's lives across a broad spectrum, Sleibi said that she's most worried most about the youth of Beit Ommar. "[The Israeli soldiers] come and arrest young people all the time," she said.
Sleibi needed to go to the hospital in Hebron several days ago for routine medical needs but was turned back by Israeli soldiers. "We can't do anything," she said. "The settler attacked the funeral, but the people of Beit Ommar pay the price."

Videos acerca de la demolición de hogar beduino-Videos about Bedouin home demolition











Colonos atacan vehículos y residenes palestinos-Settlers attack Palestinian vehicles and residents

Español.-
Un grupo de colonos exremistas estuvo arrojando piedras a varios vehículos palestinos que se desplazaban por rutas al norte de Cisjordania cerca de Jenín, lastimando a varios residentes y dañando vehículos.
Los residentes trataron de evadir a los colonos y cambiaron su curso para evitar confrontaciones.
Los civiles heridos fueron trasladados y atendido en el Hospial Khalil Suleiman donde recibieron tratamiento médico correspondiente.
Admás de este hecho, una mujer palestina fue hospitalizada en Bir Zeit, cerca de Jalazoun en los alrededores de Ramallah, tras haber sido agredida por colonos.

English.-
A group of extremist settlers hurled stones on Thursday at several Palestinian vehicles on a road near the northern West Bank city of Jenin, causing among a number of resident, and damage to the vehicles.
The residents tried to avoid the settlers and change their way in an attempt to avoid confrontations with the armed settlers.
Several civilians were injured and were moved to Khalil Suleiman Hospital where they received medical treatment.
Furthermore, a Palestinian woman was hospitalized after settlers hurled stones at her car while driving on the Bir Zeit road near Jalazoun camp in the Ramallah district.

Detienen a legislador y civiles en Hebrón y Beit Ommar-Legislator and civils are kidnapped by Israeli army in Hebron and Beit Ommar

Español.-
Soldados de Israel secuestraron ayer jueves por la mañana a cuatro civiles incluyendo un legislador del bloque por el Cambio y la Reforma de Hamas, y los trasladaron con destino desconocido.
Los soldados arrasaron la ciudad de Hebrón en el sur de Cisjordania y secuestraron al legislador Mohammed Maher Bader, luego de invadir su hogar en el centro de la ciudad.
Otro grupo de soldados secuestró a tres civiles de Beit Ommar, al norte de Hebrón, luego de irrumpir violentamente en sus hogares.
Estas tres personas han sido identificadas como Nidal Hosni Hussein Zakeeq, de 19 años, Mohammad Hosni Zakeeq, de 16 años, y Shihdeh Yusef Adel, de 18.
Mohammad Awad, vocero del Comité Nacional en contra del muro y los asentamientos, reportó que el ejército ha cercado las entradas de Beit Ommar desde hace más de nueve días impidiendo a los residentes su libertad de desplazamiento.

English.-
Israeli troops kidnapped on Thursday morning four civilians including a legislator of the Hamas Change and Reform parliamentary Bloc, and took them to an unknown destinations.
Soldiers stormed the city of Hebron, in the southern part of the West Bank, and kidnapped legislator Mohammed Maher Bader after breaking into his home in downtown Hebron.
Soldiers also kidnapped three civilians form Beit Ummar, north of Hebron, after breaking into their houses and searching them.
The three were identified Nidal Hosni Hussein Zakeeq, 19, Mohammad Hosni Zakeeq, 16, and Shihdeh Yusef Adel, 18.
Mohammad Awad, media spokesman of the National Committee Against the Wall and Settlements, reported that the soldiers have been sealing the entrances of Beit Ummar since more than nine days depriving the residents their right to freedom of movement.