miércoles, 5 de mayo de 2010

Brigada militar israelí secuestra jóvenes en Beit Omar. Colonos atacan residentes-Israeli Military kidnap Beit Ommar youth.Settlers attack residents






Español.-
A las 19.30 horas de hoy, un escuadrón del ejército israelí compuesto de 6 soldados vestidos como palestinos se introdujeron en Beit Ommar conduciendo una Ford Transit blanca con matrícula palestina y se llevaron al menos seis jóvenes de entre 13 y 16. Al amparo de la oscuridad los soldados lanzaron granadas aturdidoras y gases lacrimógenos a los aldeanos aterrorizados en las estrechas calles de la ciudad. Se cree que los jóvenes se encuentran detenidos en el asentamiento de Karmei Tsur.
Más tarde un grupo de alrededor de una docena de colonos del asentamiento de Tsur Karmei realizaron una manifestación en la autopista 60 y han atacado a los pobladores palestinos de Beit Ommar. Los informes que están llegando, nos dicen que hay 10 unidades del ejército israelí y de la policía en el lugar y que se utilizan altavoces para pedir a los aldeanos que permanezcan en sus hogares. Los soldados están disparando bengalas, granadas de aturdimiento y gases lacrimógenos. El ejército ha entrado de nuevo Beit Ommar. Los jeeps están patrullando. Es previsible que tomen la calle principal durante la noche y haya nuevas detenciones de adolescentes locales.
Cuatro jóvenes han sido nombrados como:
Hussein Shhda Soleiby 16
Rashid Mohammed Awad 16
Ali Said Sabarneh 16
Odai Fahry Ikhlayl 13
Se cree que los soldados israelíes están castigando a los pobladores por las manifestaciones celebradas en la ilegal Tsur Karmei, asentamiento al que se acusa de haber destruido decenas de árboles frutales en las tierras agrícolas confiscadas y por eso se efectúan las protestas. En las últimas semanas se ha filmado a los soldados israelíes atacando a los aldeanos con una violencia insidcriminada, por esta razón, periodistas han sido atacados. El mes pasado, un niño de 10 años recibió un disparo con una bala de goma recubiertos por soldados de Karmei Tsur durante una de sus invasiones periódicas para aterrorizar e intimidar a los aldeanos.

English.-
Israeli army snatch squad of 6 soldiers dressed as Palestinians drove into Beit Ommar in a white Ford Transit with Palestinian number plates and took away at least 6youths aged between 13 and 16. Under cover of darkness the soldiers terrified villagers by throwing numerous stun grenades and firing tear gas into the narrow streets of the town. It is believed that the youths are being detained in Karmei Tsur settlement.
Later this evening a group of around a dozen settlers from Karmei Tsur settlement staged a demonstration on Highway 60 and have attacked Palestinian villagers from Beit Ommar. Reports are coming in that there are 10 Israeli army and Police units at the scene and using loudspeakers to order the villagers back to their homes. Soldiers are firing flares, stun grenades and tear gas. The army have again entered Beit Ommar. Jeeps are patrolling the main street and further arrests of local teenagers are expected throughout the night.
Four young men have been named as:
Hussein Shhda Soleiby 16
Rashid Mohammed Awad 16
Ali Said Sabarneh 16
Odai Fahry Ikhlayl 13
It is thought that the Israeli soldiers are punishing villagers for the rallies held at the illegal Karmei Tsur settlement protesting against the destruction of dozens of fruit trees on confiscated farmland. In recent weeks Israeli soldiers have been filmed beating villagers and attacking journalists filming their indiscriminate violence. Last month a 10 year old child was shot with a rubber coated bullet by soldiers from Karmei Tsur during one of their regular invasions to terrorise and intimidate villagers

martes, 4 de mayo de 2010

Tropas abren fuego contra dos palestinos-Troops open fire at two Palestinians


Español.-
Las tropas israelíes atacaron con fuego a mansalva a dos palestinos mientras se encontraban protestando en la Arizcrossing el martes.
Ahmad Abu Mahmud Salaf y Sha'baan fueron deportados a la Franja de Gaza el mes pasado a aplicar sobre ellos el decreto 1650 de la ley israelí. Ambos están casados con mujeres palestinas que tienen ciudadanía israelí.
Abu Salaf sostenía fotos de sus hijos y mujer y exigiendo que se le permita volver a verlos y a estar con ellos cuando las tropas abrieron fuego contra él y su amigo Sha'baan.
El decreto 1650, entró en vigor el mes pasado, el ejército israelí controla totalmente para detener y deportar a cualquier palestino en la Ribera Occidental que no tenga permiso de Israel para vivir en la Ribera Occidental.
Esto incluye a decenas de miles de palestinos de la Franja de Gaza, y los que regresaron a la Ribera Occidental y a aquellos que han decidido permanecer en Gaza porque están casados con árabes israelíes y viven en Israel.
La orden también incluye a los no palestinos casados con ciudadanos palestinos, pero que no tienen la aprobación de Israel para permanecer en la Ribera Occidental.

English.-
Troops Open Fire At Two Palestinians Protesting At Ariz Crossing
Israeli troops inured two Palestinian men while they were protesting at the Arizcrossing on Tuesday.
Ahmad Abu Salaf and Mahmoud Sha’baan were deported to the Gaza Strip last month after Israeli enforced law 1650 on them. Both are married to Palestinianwomen that hold Israeli citizenship.
Abu Salaf was holding pictures of his children and wife and demanded that he is allowed to go back to them when troops opened fire on him and his friend Sha’baan.
1650 order, which took effect last month, gives the Israeli military almost full control to detain and deport any Palestinian in the West Bank who does not have permission from Israel to live in the West Bank.
This includes tens of thousands of Palestinians from the Gaza Strip, and those who returned to the West Bank and decided to stay or Gazans who are married to Arab Israeli and live in Israel.
The order also includes non-Palestinians who are married to Palestinian citizens but do not have Israel's approval to stay in the West Bank.

Colonos incendian una Mezquita más en el norte de Cisjordania-Israeli settlers set fire to a Mosque in northern West Bank


Español.-
Colonos israelíes prendieron fuego una mezquita más este martes en el norte de Cisjordania en la aldea de Al Luban.
Pobladores de Al Sheikh dijeron que se dirigían hacia el lugar a abrir la mezquita para las oraciones del amanecer, cuando se dieron cuenta del fuego. Los residentes se reunieron y trataron de detener el fuego y llamaron a los bomberos.
El incendio destruyó el 60% de la mezquita. Los residentes acusan a los colonos israelíes del asentamiento de las inmediaciones Levona Malayh.
Funcionarios palestinos religiosos llegaron a la aldea para demostrar su apoyo a los pueblos. Oficiales militares israelíes también llegaron a la aldea y tomaron muestras de la mezquita para investigar el incidente.
A principios de este año los colonos establecidos en el sur del pueblo de West Bank incendiaron otra mezquita. La policía israelí detuvo a una docena de colonos en relación con el ataque, seis fueron declarados culpables.

English.-
group of Israeli settlers set the mosque of Al Luban village, northern West Bank, on fire on Tuesday at dawn.
The village Sheikh said that he came on to open the mosque for the dawn prayers when he noticed the fire. Residents gathered and tried to stop the fire and called the firefighters from the nearby city of Nablus.
The fire destroyed 60% of the mosque. Residents accuse Israeli settlers from the nearby Malayh Levona settlement.
Palestinian religious officials arrived at the village to show support for the villages. Israeli military officers also came to the village and took samples from the mosque to investigate the incident.
Earlier this year settlers set a mosque in southern West Bank village. The Israeli police arrested a dozen settlers in connection to the attack; six were found guilty.

Familia apela por liberación de su hijo con serias heridas-Family appeals release of seriously wounded son


Español.-

La familia del detenido Ahmad Asfour expresó una apelación a los derechos humanos y grupos jurídicos para intervenir y salvar la vida de su hijo que resultó gravemente herido durante la guerra en Gaza y fue secuestrado en un cruce de Israel después de haber recibido todos los documentos necesarios para recibir tratamiento médico en Jerusalén.
El detenido Samir Ahmad Asfour, perdió partes del cuerpo, las secciones de los intestinos y el páncreas. Fue sometido a varias cirugías en Egipto ya que necesitaba más tratamiento intensivo en Jerusalén. También se convirtió en diabético.
Después de recibir todos los documentos necesarios y los documentos de admisión al Hospital St. Joseph en Jerusalén, y después de recibir la aprobación de Israel para salir de Gaza para recibir tratamiento en Jerusalén, Asfour y su padre fueron detenidos en la terminal de Erez y fue hecho prisionero a pesar de su deteriorada condición de salud.
Asfour sufre un dolor constante, necesita ayuda en su vida diaria y necesitan un trasplante de páncreas. También necesita una cirugía urgente en el codo.
La administración penitenciaria israelí hizo caso omiso de su expediente y se negó a que lo internó.

English.-
The family of detainee Ahmad Asfour voiced an appeal to human rights and legal groups to intervene and save the life of their son who was seriously wounded during the war on Gaza and was kidnapped at an Israeli crossing after receiving all needed documents for medical treatment in Jerusalem.
The detainee Ahmad Samir Asfour, lost body parts, sections of his intestines and his pancreas. He underwent several surgeries in Egypt and needed further extensive treatment in Jerusalem. He also became diabetic.
After receiving all needed documents and admission papers to St. Joseph Hospital in Jerusalem, and after receiving Israel’s approval to leave Gaza for treatment in
Jerusalem, Asfour and his father were detained at the Erez terminal and he was taken prisoner despite his deteriorating health condition.
Asfour suffers constant pain, needs help in his daily life and need a pancreas transplant. He also needs urgent surgery in his elbow.
The Israeli prison administration disregarded his file and refused to have him hospitalized.

Soldados israelíes arrasan Mezquita-Israeli soldiers level a Mosque near Rafah


Español.-
Soldados israelíes invadieron el martes en la madrugada una zona de Rafah, en la parte sur de la Franja de Gaza, y arrazaron con la mezquita de Al Dahniyya y desarraigaron cultivos de la tierra.
Fuentes locales informaron de que todo resto de la mezquita fue destruido en el suelo después de que varios vehículos blindados y excavadoras militares invadieron Rafah.
También en Rafah, los soldados arrancados tierras de cultivo cerca del aeropuerto de Yaser Arafat al este de Rafah.
Varias excavadoras militares y vehículos blindados arrasaron tierras de cultivo y abrieron fuego al azar en la zona de Al Dahniyya.
Los vehículos, originalmente destinado a Karem Abu Salem (Kerem Shalom) puesto militar, avanzaron 800 metros en el área y colocaron dunas de arena como vallado.
También el martes en la madrugada, un grupo de colonos fundamentalistas incendiaron la mezquita principal de la aldea de Al Lubban Al Shariyya, al sur de la norteña ciudad cisjordana de Naplusa.
Los colonos atacaron la mezquita aproximadamente a las 3 am, redondeado varias copias del Corán en un lugar y les prendieron fuego.
El fuego causó daños excesivos a la propiedad de la mezquita, incluido su techo, sus ventiladores,cerámicas valiosas y las paredes.

English.-
Israeli soldiers invaded on Tuesday at dawn an area in Rafah, in the southern part of the Gaza Strip, leveled the Al Dahniyya mosque and uprooted farmlands.
Local sources reported that the mosque was leveled to the ground after several armored military vehicles and bulldozers invaded Rafah.
Also in Rafah, soldiers uprooted farmlands near the Yasser Arafat Airport east of Rafah.
Several military bulldozers and armored vehicles bulldozed farmlands and opened fire at random in Al Dahniyya area.
The vehicles, originally stationed at the Karem Abu Salem (Kerem Shalom) military post, advanced 800 meters into the area and placed sand hills.
Also on Tuesday at dawn, a group of fundamentalist settlers torched the main mosque of the Al Lubban Al Shariyya village, south of the northern West Bank city of Nablus.
The settlers attacked the mosque approximately at 3 A.M., rounded up several copies of the Holy Koran in one place and set them ablaze.
The fire caused excessive damage to the property of the mosque, including its ceiling, its fans and walls.

Colonos incendian la Mezquita al sur de Naplusa-Settlers torch Mosque south of Nablus


Español.-
Un grupo de colonos fundamentalistas incendiaron la mezquita principal de la aldea de Al Lubban Al Sharqiyya, al sur de la norteña ciudad cisjordana de Naplusa.
Jamal Daraghma, jefe de la aldea de Al Lubban Consejo, informó que los colonos atacaron la mezquita aproximadamente a las 3 am de este martes, e hicieron una hoguera con copias del Corán a las que prendieron fuego.
Daraghma agregó que la mezquita se encuentra en el centro del pueblo que está rodeado por tres asentamientos construidos en un 30% de las tierras robadas de los residentes. La aldea, 22 kilómetros al sur de Nablus, tiene 3000 habitantes.
Dijo que el pueblo es objeto de frecuentes ataques realizados por los colonos que previamente han arruinado tierras de cultivo e incendiados y arrancado árboles de raíz.
Fuentes locales informaron de que los residentes se despertaron con el ruido de la destrucción y los sonidos de los vehículos afuera de la mezquita que se estaba incendiando.
Testigos presenciales confirmaron haber visto varios vehículos de colonos en la aldea conduciendo a exceso de velocidad después del hecho.
La mezquita se quemó por completo, unos cincuenta ejemplares del Corán fueron destruidos por el fuego, las paredes y techos quedaron agrietados y las cerámicas significativas y valiosas se cayeron.
El fuego destruyó además 450 metros cuadrados de alfombra, ocho equipos de aire acondicionado, ventiladores y el cableado eléctrico quedó completamente inutilizado.
Esta es la tercera mezquita en ser incendiada por los colonos durante este año, los colonos incendiaron también una mezquita en la aldea de Salfit y Yasuf cerca de otra mezquita en la ciudad Huwwara, cerca de Naplusa.

English.-
A group of fundamentalist settlers torched the main mosque of the Al Lubban Al Sharqiyya village, south of the northern West Bank city of Nablus.
Jamal Daraghma, head of the Al Lubban Village Council, stated that the settlers attacked the mosque approximately at 3 A.M, rounded up several copies of the Holy Koran in one place and set them ablaze.
Daraghma added that the mosque is located in the center of the village which is surrounded by three settlements built on %30 of lands stolen from the residents. The village, 22 kilometers south of Nablus, is inhibited by 3000 residents.
He stated that the village is subject to frequent attacks carried out by the settlers who previously set ablaze farmlands and uprooted trees.
Local sources reported that the residents woke up on sounds of destruction and sounds of vehicles before they notices the torched mosque.
Eyewitnesses confirmed seeing several settler vehicles driving in the village and speeding out of it after the mosque was set ablaze.
The mosque was totally torched, some fifty copies of the Holy Koran were burnt and its walls and ceilings became cracked with significant parts of its ceramics falling down.
Its 450 square meters of carpet, eight air conditioners and seven fans were burnt too and its electric wiring was fully sabotaged.
This is the third mosque to be torched by the settlers this year as the settlers torched a mosque in Yasuf village near Salfit and another mosque in Huwwara town, near Nablus.

lunes, 3 de mayo de 2010

Militares israelíes detienen a 13 palestinos durante invasión-Israel’s Military detain 13 Palestinians during invasions.


Español.-
Las tropas israelíes detuvieron hoy lunes 3 de mayo a 13 civiles palestinos durante invasiones dirigidas por la mañana a comunidades de Cisjordania.
Las invasiones se registraron en las ciudades de Belén y Hebrón, sur de Cisjordania, así como Qalqilia, en el norte.
Entre los detenidos, hay tres niños.
Cuatro hombres y tres niños fueron tomadas por las tropas durante las búsquedas casa por casa en Hebrón y la cercana localidad de Beit Omar. Otros cinco fueron tomados de Belén y Qalqilia.

English.-
Israeli troops detained on Monday 13 Palestinian civilians during morning invasions targeting West Bank communities.
Invasions were reported in the cities of Bethlehem and Hebron, southern West Bank as well as Qalqilia in the north.
Three children were among those Among those detained on Monday Palestinian sources reported.
Four men and three children were taken by troops during house to house searches in Hebron and the nearby town of Beit Omer. Five other were taken from Bethlehem and Qalqilia.