viernes, 10 de diciembre de 2010

Información del valle del Jordán-Jordan Valley background and info







Español.-
Geografía y Demografía
El Valle del Jordán forma parte del Gran Valle del Rift. Este se extiende entre los continentes de Europa, Asia y África. El Mar Muerto, en el sur del Valle del Jordán, es el punto más bajo de la Tierra, a alrededor de 400 metros bajo el nivel del mar. La cadena de montañas que corre al oeste de Cisjordania a lo largo del valle que yace bajo el nivel del mar, crea un paisaje espectacular y diverso. El Valle es la región más fértil para la agricultura en los Territorios Ocupados.
El Valle del Jordán constituye el 30% del territorio de Cisjordania. Abarca una superficie de 2400 kilómetros cuadrados, desde el Mar Muerto en el sur, hasta la ciudad de Bisan en el norte -la frontera completa entre Cisjordania y Jordania.
Cuando Israel ocupó el Valle del Jordán en 1967, 320000 personas residían en el área. La continua limpieza étnica que lleva a cabo Israel, ha conseguido que sean solamente 56000 los palestinos que continúan viviendo permanentemente en el Valle; otros, viven como nómades, mudándose de un sitio a otro para cultivar, cosechar sus tierras y pastar los rebaños, según las temporadas.
Clima
El Valle de Jordán posee un clima particular dentro de la región Cisjordana. Las temperaturas suben algunos grados en relación a otros sitios de Cisjordania. El promedio en invierno es de 15º C y en verano puede alcanzar los 40º.
Agricultura y comercio
El área del Valle del Jordán utiliza en gran medida la alternativa de la agricultura, proporcionando el 35% del total de los productos agrícola-ganaderos que consumen los palestinos. Allí se produce el 60% de las hortalizas, el 40% de los cítricos y el 100% de los plátanos. Este éxito agrícola está directamente relacionado con la ubicación preferencial bajo el nivel del mar que convierte a la zona en una especie de invernadero gigante donde los vegetales maduran a principios del invierno. Sin embargo, la vida de los palestinos en lo que debería ser el granero de Cisjordania se ha vuelto cada más difícil a causa de los palestinos. En una encuesta realizada en 2009, solamente el 4% de los palestinos manifestaron que no se les han presentado obstáculos para poner sus productos en el mercado.

Barreras agrícolas que Israel impone a los palestinos en el Valle del Jordán
Completa dependencia de insumos israelíes para la producción, tales como fertilizantes, agroquímicos, semillas, redes de irrigación;
o Es difícil encontrar alternativas palestinas a los insumos israelíes, ya que las empresas israelíes controlan los precios y la calidad.
o La confiscación de tierras es continua con el objetivo de disgregar a la población, extender los asentamientos y crear espacios militares cerrados.
o Competir con los precios más bajos que Israel oferta sobre todo en las estaciones pico de producción, con la finalidad de eliminar la mercancía palestina destinada a abastecer el consumo local.
o Demolición y destrucción de infraestructura, tales como arruinar por diferentes medio tierras agrícolas, demoler barracas, paredes de contención, terrazas de piedra ydestrozar sistemas de irrigación.
o Prohibición de establecer nuevos pozos de agua o reacondicionar pozos pre-existentes o cavar nuevos cerca de los manantiales, lo que deja carentes de agua corriente entubada a los campos palestinos. La compañía israelí de agua, Mekorot, monopoliza estos trabajos.
o Destrucción de la ganadería mediante la persecución de pastores y las altas multas impuestas si algún animal del rebaño se pasa a la zona que Israel determina “prohibida para palestinos”.
o Prohibición a los propietarios de la tierra, que no tengan una dirección residencial en el Valle de Jordán en su identificación, de pasar a trabajar o cultivar sus campos..
o Clausura del mercado árabe, israelí y regional a los productos de granjeros palestinos.
Poverty and Unemployment-Pobreza y desempleo
Como resultado de estas restricciones y políticas de opresión, los palestinos del Valle de Jordán están sufriendo altos rangos de pobreza y desempleo. La mayoría de los palestinos del Valle viven por debajo de la línea de pobreza. En 2006, el índice de desempleo alcanzó el 21% en los distritos de Jericó y Tubas, el 20.5% de ellos eran empleados de la Autoridad Palestina que no estaban recibiendo ningún salario. Más allá de esto y, a pesar de las ventajas agrícolas, aproximadamente el 53% de los residentes del Valle de Jordán en Jericó y Tubas padecían inseguridad alimentaria, un 10% más que en 2005.
Occupation Procedures that Inhibit Tourism-Procesos de la Ocupación que inhiben al turismo
o Estrictos procedimientos de control en los puestos “checkpoints” para entrar o salir del Valle.
o Aislamiento y control total sobre Jericó por parte de Israel.
o Control militar y/o destrucción de sitios turísticos.
o Entrenamiento militar de Israel en la zona y explosiones, dañando sitios, tales como el Monasterio Griego de Hijla.
o Prohibición a conductores israelíes y guías turísticos de entrar en áreas palestinas, dejando como única opción a los turistas que si quieren llegar, lo hagan a pie, o no vayan.
o Prohibición a los palestinos de celebrar festivales religiosos o culturales.
o Cierre de la Carretera de Wadi el-Qilt, que conduce hacia el Monasterio de San Jorge.
o Prohibición a los empleados de la Autoridad Palestina de entrar en Jericó para observar y documentar la destrucción de los sitios arqueológicos y el saqueo de piezas históricas.
o Suspensión por parte de Israel de las visitas a Jericó y sus sitios arqueológicos y cancelación de programas turísticos internacionales.
o Construcción del Muro de Separación, el cual se interpone en la continuidad geográfica territorial entre tres destinos turísticos fundamentales: Jerusalén, Belén y Jericó.
o Detención en la inversión después de la segunda intifada.
o Detención de todos los proyectos entre el Ministro Palestino de Turismo y Antigüedades y los países y organizaciones donantes, después de las elecciones legislativas palestinas. Los proyectos incluyen excavaciones anuales para el agua, reacondicionamiento y rehabilitación de infraestructura.

English.-
The Jordan Valley forms part of the Great Rift Valley. It lies between the continents of Europe, Asia and Africa. The Dead Sea, in the south of the Jordan Valley, is the lowest point on earth, at around 400 metres below sea level. The mountain ridge to the west running the length of the West Bank along with the entire valley lying below sea level creates a dramatic and diverse landscape. The Valley is the most fertile region in the Occupied Territories for agricultural production, and has always served as an important rural frontier to the other areas of the Occupied Territories.
The Jordan Valley makes out almost 30% of the West Bank territory. It stretches over 2,400 sq KM, from the Dead Sea in the south to the village of Bisan in the north - the entire border between the West Bank and Jordan.
When Israel occupied the Jordan Valley in 1967, 320,000 people resided in the areai. Following the continued Israeli campaign of creeping ethnic cleansing, only 56,000ii Palestinians still reside in the Valley on a permanent basis today. Many others settle in the Valley on a seasonal basis, moving down to it to cultivate their lands and graze herds.
Climate
The Jordan Valley constitutes its own climatic region within the West Bank. Temperatures are a few degrees higher than other parts of the West Bank. In winter the average temperature is around 15°C, and in the summer it can reach into the low 40s.
The Jordan Valley area heavily utilizes its agricultural prospects, providing 35% of the total produce distributed to the Palestinians. It produces 60% of the vegetables, 40% of the citrus and 100% of the bananas. This agricultural success is associated with the area’s unique location below sea level, which is likened to a giant greenhouse where crops ripe early in the winter. Life for Palestinians in what should be the breadbasket for the West Bank has been made increasingly difficult by the Israelis. In a 2009 survey by Save the Children just 4% of farmers said they didn't face obstacles getting their produce to market.
Agricultural Barriers Israel imposes on Palestinians in the Jordan Valley
◦Complete dependence on Israeli production components, such as fertilizers, seeds and irrigation networks;
◦it is difficult to find Palestinian alternatives to Israeli goods, meaning that Israeli companies control price and quality.
◦Continued confiscation of agricultural land to complete the eastern segregation zone and expand settlements and closed military zones.
◦Dumping the Palestinian market with Israeli goods produced in settlements, especially during peak production, in order to eliminate Palestinian products that may supply the local markets.
◦Demolition and destruction of infrastructure, such as curettage of agricultural lands, demolition of agricultural barracks and retention of walls, stone terraces and irrigation networks.
◦Prevention of building new wells, reconditioning existing wells and digging deep wells near springs and other Palestinian wells, which prevents water from running to Palestinian fields. The Israeli water company, Mekorot, monopolizes this work.
◦Destruction of livestock sector by imposing high fines on shepherds who let their sheep cross an Israeli zone from which Palestinians are forbidden.
◦Prevention of land owners, who do not have a Jordan Valley residential address on their ID, from reaching or cultivating their lands.
◦Closure of Arab, Israeli and regional markets to Palestinian farmers.
Poverty and Unemployment
As a result of all of these restrictions and oppressive policies, Palestinians in the Jordan Valley suffer high rates of poverty and unemployment. The majority of Palestinians in the Jordan Valley live under the poverty line. In 2006, unemployment rates reached 21% in Jericho and Tubas districts, and 20.5% were Palestinian Authority employees who did not receive salaries. Furthermore, despite its agricultural advantages, approximately 53% of Jordan Valley residents in Jericho and Tubas districts were food insecure in 2006, up 10% from 2005.
Occupation Procedures that Inhibit Tourism
◦Strict procedures on checkpoints leading in/out of the valley;
◦Isolation and complete Israeli control of Jericho
◦Military closure and/or destruction of some tourist sites
◦Ongoing Israeli military training and explosions, leaving some sites, such as the Greek Monastery of Hijla, damaged;
◦Prevention of Israeli drivers and tourist guides from entering Palestinian areas, leaving tourists with no choice but to walk on foot or avoid the area;
◦Prevention of Palestinians from holding religious or cultural festivals;
◦Closure of Wadi el-Qilt Road, which leads to the Monastery of St. George;
◦Prevention of Palestinian Authority employees from entering Jericho to watch and document Israeli destruction of archeological sites and theft of archeological pieces;
◦Cancellation of visits to Jericho and its archeological sites from Israeli and international tourist programs;
◦Construction of the Separation Wall, which prevents geographical continuity between the three main tourist centers (Jerusalem, Bethlehem and Jericho);
◦Halt in investment after the second Intifada;
◦Halt in all projects between the Palestinian Ministry of Tourism and Antiquities and donor countries and organizations after the Palestinian legislative elections. Projects include annual diggings, reconditioning and rehabilitation of infrastructure.

jueves, 9 de diciembre de 2010

Solidaridad con el Valle del Jordán-ÚNETE-Jordan Valley Solidarity-JOIN US









http://www.jordanvalleysolidarity.org/

Español.-
La comunidad de Abu Al Ajaj bajo amenaza
La comunidad de Abu Al Ajaj en Al Jiftlik, ha vivido en las sombras del asentamiento Massu’a durante años, soportando la violencia constante y la agresión de los colonos que les han robado las tierras y ante la amenazas caprichosa de demolición de hogares por parte de las autoridades de la ocupación.
Desde mediados de octubre de 2010, las amenazas contra esta comunidad se han intensificado. El 22 de octubre, colonos de Massu’s, intentaron alambrar tierras palestinas, con la intención de usurpar y anexar esos terrenos a su asentamiento. Cuando la comunidad palestina protestó fueron recibidos con violencia tanto por parte de los colonos como por la policía y el ejército israelí. Como resultado de la aggression, dos activistas internacionales y dos mujeres, resultaron heridos.
El 24 de noviembre, 200 soldados entraron a las 5 de la mañana con bulldozers y demolieron corrales causando la muerte a muchos animales y devastando la economía de las familias locales.
Abu Al Ajaj es una de las tantas comunidades beduinas sobre el Valle del Río Jordán que Israel está tratando de limpiar para apropiarse, combinando la demolición de hogares, la violencia de los colonos y la usurpación y anexión de tierras.
La situación en el Valle del Jordán es extremadamente seria en estos momentos y pore so llamamos a los voluntarios internacionales para:
o Venir al Valle del Jordán a apoyar a la comunidad local.
o Hacer donaciones para poder reconstruir los hogares demolidos.
o Realizar movilizaciones locales en contra de las demoliciones de hogares palestinos.
o Convocar a sus gobiernos para que llamen la atención a Israel a que se haga cargo de sus acciones.
o Apoyar el llamado de Boicot a Israel, “Boycott, Divestment and Sanctions”

--------------------------------------------------------------------------------
Jordan Valley Solidarity-Solidaridad con el Valle del Jordán
Solidaridad con el Valle del Jordán es una red conformada desde las raíces de las comunidades palestinas de todo el Valle del Jordán y con el apoyo de activistas internacionales.
Nuestro propósito es proteger la existencia de Palestina y su entorno único del Valle del Río Jordán construyendo vínculos de apoyo internacional y apoyando a las comunidades en su territorio. Este trabajo incluye monitoreo, documentación y registro, para prevenir los abusos de los derechos humanos de los palestinos por parte de la ocupación israelí y los colonos.
Algunas de las actividades centrales son:
o Promover que las comunidades de todo el Valle trabajen colectivamente para defender y proteger la presencia de comunidades indígenas
o Realizar acciones de protesta pacífica que refuercen la firmeza de los palestinos en el Valle.
o Concientizar acerca de la difícil situación de los palestinos en el Valle del Jordán y la urgencia de apoyarlos tanto a nivel nacional como internacional.

Puedes leer más acerca de nosotros en la página de nuestra campaña (Ver sitio web, arriba).
Planeamos convertir este sitio web en un central de información acerca de la situación del Valle del Jordán y las actividades que vamos realizando.
Nuestras noticias del Valle del Jordán son actualizadas regularmente por nuestros voluntarios en artículos referentes a proyectos en el campo, reportes publicados por nosotros, noticias informativas, y trabajos que llevan a cabo otras organizaciones que apoyan nuestra tarea.
Para un análisis más profundo y comentarios puedes también acceder a las páginas de Reportes y Videos que contienen reportes realizados por nosotros y otras organizaciones.
Si necesitas mayores especificaciones puedes probar acceder a la sección de Más artículos y Mapas.
Somos una organización enteramente originaria, sin empleados asalariados, dependemos por compelto del trabajo voluntaria y las donaciones. Si quieres apoyar económicamente nuestra tarea o unirte a nosotros como voluntario, por favor, ponte en contacto. Si quieres hacer una contribución de dinero puedes hacerlo utilizando la opción de PayPal en nuestro sitio.


English.-
Abu Al Ajjaj community under threat
The community of Abu Al Ajaj in Al Jiftlik have lived in the shadow of Massu'a settlement for years, enduring violence and aggression from the settlers who have stolen their land at whim, and threats of house demolitions from the occupation authorities.
Since mid October 2010 the threats to this community have intensified. On 22nd October the Massu'a settlers attempted to build a fence around some of the Palestinian communities land, which the intention of annexing it to the settlement lands. When the Palestinian community stayed they were met with violence from both the settlers and the Israeli police and army - with two international supporters and two local women being injured.
On 24th November 200 Israeli soldiers came with their bulldozers at 5am and demolished several animal shelters, killing many of the animals inside them and devastating local families.
Abu Al Ajaj is one of several Bedouin communities in the Jordan Valley that the Israelis are trying to drive off their land with a combination of house demolitions, settler violence and land grabs.
The situation in the Jordan Valley is extremely serious at present and we therefore appeal to internationals to:
Come to the Jordan Valley to support the local community
Donate to the fund to rebuild the demolished houses
Call local demonstrations to protest against house demolitions
Call on their governments to hold Israel to account for its actions
Support the call for Boycott, Divestment and Sanctions

--------------------------------------------------------------------------------


Jordan Valley Solidarity
Jordan Valley Solidarity is a network of Palestinian grassroots community groups from all over the Jordan Valley and international supporters. Our aims are to protect Palestinian existence and the unique environment of the Jordan Valley by building international support and supporting communities on the ground. This includes monitoring, recording and aiming to prevent the abuse of Palestinian human rights by the Israeli occupation and settlers.
Our activities center around:
bringing communities throughout the Valley together to work collectively to defend the indigenous community's presence
non-violent actions which strengthen the steadfastness of Palestinians in the Valley
raising awareness about the plight of Palestinians in the Jordan Valley and the urgency of supporting them both at the national and international level
You can read more about us on our campaign page.
We plan for this website to be central hub for information about the situation in the Jordan Valley and what we are doing.
Our News from the Jordan Valley pages contain regular updates from our volunteers about the campaign's projects, plus news reports published by us, news media, and other organisations supporting our work.
For more in depth anaylsis and commentry you can use our Reports and Videos pages, which again contain reports produced by ourselves and others.
If you need some easy to access facts and figures try our Background Info and Maps section.
We are an entirely grassroots organisation, with no paid staff, and we depend entirely on the support of volunteers and donations. If you would like to support our work or come to the Jordan Valley please get in touch. If you would like to make a financial contribution you can do so using the Paypal 'donate' facility on the site above.

miércoles, 8 de diciembre de 2010

Israel ataca ciudad de Gaza-Israeli shelling on Gaza


Español.-
Tres palestinos heridos a causa de una incursión militar de tanques blindados en la parte este de a ciudad de Gaza, según nos informó la agencia de noticias Ma'an. Los tres hombres resultaron con heridas graves luego de la incursñion de este ataque terrestre perpetrado por Israel en cercanías del cruce de Karni. De acuerdo con el informe médico, las víctimas aún, no han logrado ser identificadas.
El vocero militar del ejército israelí se negó a hacer comentarios acerca del incidente.
Este ataque tuvo lugar, pocas horas después del ataque aéreo del que informáramos con anterioridad, ocurrido también temprano, esta mañana, miércoles 8 de diciembre, al sur de la Franja de Gaza.

English.-
Israeli tank shelling left three Palestinians wounded, on Wednesday, in the eastern part of Gaza City, Ma'an News claimed.
Three men were injured in the Israeli ground attack, near the Karni crossing, according to medics. The men were not identified.
An Israeli military spokesman did not make immediate comments on the incident.
The attack came hours after Israeli warplanes launched two airstrikes, early Wednesday morning, in southern Gaza.

Israel bombardea Gaza-Israel airstrikes on Gaza


Español.-
La Fuerza Aérea Israelí atacó el sur de la Franja de Gaza en las primeras horas de esta mañana, miércoles 8 de diciembre, dejando como resultado una perosna gravemente herida, según informaron fuentes locales.
Aviones de guerra de Israel realizaron dos ataques aéreos en la madrugada sobre la ciudad de Khan Younis, al sur de Gaza. El primer ataque cayó sobre una granja agrícola ganadera que fue dañada por completo y allí, un joven palestino, cayó gravemente herido.
El segundo ataque tuvo lugar 15 minutos después, sobre uno de los túneles que cruzan la frontera de Gaza hacia Egipto, cerca de Rafah. El túnel fue completamente derrumbado pero no se reportaron heridos.
Estos túneles son cavados y utilizados para transportar mercadería, ya que el gobierno de Israel mantiene un férreo bloqueo contra un millón y medio de habitantes que viven en la Franja y padecen serios problemas de acceso a alimentos, medicinas, compbustibles y otrs elementos necesarios.

English.-
The Israeli Air Force attacked the southern Gaza Strip in the early hours of Wednesday morning, leaving one person injured, local sources reported.
Israeli warplanes launched two airstrikes in the overnight near the city of Khan Younis, in the south of Gaza. The first attack targeted a poultry farm in Khan Younis, leaving a young Palestinian man wounded and damaging the farm.
The second target of the Israeli aircraft, which came around 15 minutes later, was a tunnel beneath Gaza's border with Egypt, near Rafah. The tunnel was destroyed. No injuries were reported in that attack.
Tunnels in Gaza are used to bring in essential supplies as Israel continues its four-year siege of the coastal strip, depriving the 1.5-million Gazan population of food, fuel and other necessities.

Israel demuele escuela e invernaderos cerca de Nablus-Israel demolish school and hothouses near Nablus


Español.-
Por segunda vez en este año, soldados de Israel demolieron hoy miércoles 8 de diciembre en horas de la mañana, varios invernáculos, tres aulas de una escuela y campamentos en el área de Tana, área palestina que está en proceso de reconstrucción, cerca de la ciudad de Nablus al noreste de Cisjordania.
Ghassan Douglas, a cargo de los asentamientos en el norte de Cisjordania, informó que un buen número de vehículos militares israelíes invadieron el lugar, ubicado a 7 kilómetros de Beit Forik, cerca de Nablus, y demolieron todas las estructuras aludiendo que se trata de una zona militar cerrada.
Douglas agregó que se tiraron abajo 12 inveranderos, un campamento donado por la Cruz Roja Internacional y la escuela construida por la Autoridad Nacional Palestina.
Este es el segundo ataque de esta naturaleza al cabo de 12 meses, enfatizó.
Atif Hanani, jefe del Concejo de Beit Forik, declaró que los soldados informaron a los residentes que están implementando las órdenes emitidas por la Alta Corte Israelí.

English.-
For the second time this year, Israeli soldiers demolished, on Wednesday morning, hothouses, removed tents and demolished a three room school, that was currently under construction, in Tana area, east of the northern West Bank city of Nablus.
Ghassan Douglas, in charge of settlements file in the northern part of the West Bank, stated that a number of Israeli military vehicles invaded the area, located 7 kilometers away from Beit Forik near Nablus, and demolished the structures after declaring the area as a closed military zone.
Douglas added that the soldiers demolished 12 hothouses and removed a tent that was donated by the International Red Cross, and also demolished a school constructed by the Palestinian National Authority.
This is the second attack of its nature in the last 12 months, he said.
Atif Hanani, head of the Beit Forik City Council, stated that soldiers informed the residents that they are implementing orders issued by the Israeli High court.

lunes, 6 de diciembre de 2010

280 palestinos, 43 niños, secuestrados y torturados por Israel en noviembre-280 Palestinian, 43 children, kidnapped and tortued by Israel on November


Español.-
El alto Comité de apoyo a los Detenidos Palestinos, declaró que, durante el mes de noviembre de 2010, fueron 280 palestinos, incluidos 43 niños, la cantidad de secuestrados por soldados de Israel, en diferentes áreas de Cisjordania y Jerusalén Oriental.
Dos de las personas que fueron privadas de su libertad, son miembros electos del Concejo Legislativo Palestino. Se trata de Nayef Rajoub de Hebrón y Mahmoud Al Ramahi de Ramallah.
El Comité declaró que los soldados secuestraron a un hombre de 55 años llamado Shaheera Borqan, de Hebrón. Su detención se llevó a cabo motivada por otra de las políticas ilegales aplicadas por Israel, ya que lo hicieron para extorsionar con amenazas a dos de sus hijos, también detenidos.
Los soldados de Israel detuvieron también a Abdul-Qader Masalma, de 45 años, de Hebron, y lo mantuvieron en prisión, sin cargos, durante 7 días, completamente paralizado como consecuencia de las torturas coroporales aplicadas por Israel durante los interrogatorios.
El mes pasado, luego de 20 meses de haber permanecido en detención administrativa, sin cargos ni juicio, se dejó en libertad al legislador palestino Ayman Daraghma.
En noticias relacionadas, los soldados de Israel, irrumpieron en el Hospital de la Prisión de Al Ramla, donde 25 detenidos se encontraban internados con tratamiento médico; los soldados requisaron el hospital en busca de equipos de comunicación.
Otro caso denunciado fue el ataque violento de un grupo de soldados al detenido Somoud Karaja, que resultó con golpes y contusiones varias por la golpiza.
En relación al estado de salud de varios detenidos enfermos, el reporte reveló que, Mohammad Al Saleeby, de 62 años, debió ser transferido de la prisión de Majiddo al hospital de Al Affoula, debido al agravamiento de su condición.
El prisionero Imad Al Masry, de la ciudad de Aqaba, cerca de Jenin, necesita tratamiento médico urgente ya que padece una enfermedad renal que le provoca terribles dolores de espaldas y tiene su mano y sus dientes en pésimas condiones. La Administración carcelaria israelí le niega el tratamiento médico que está necesitando.
Varios detenidos contrajeron una enfermedad de la piel en diferentes centros de detención y no se les proveyó ningún tipo de obseración o tratamiento.
La Administración carcelaria israelí le ha negado el tratamiento de quimioterapia al prisionero Suleiman Al Saadi, de 41 años, proveniente del campamento de refugiados de Jenin.
En cuanto a los detenidos en la prisión de Shatta se les han denegado sus derechos a recibir visitas y, en cambio, los soldados los mantienen esposados y con grilletes durante los horarios que deberían dedicarse a las visitas.
Los soldados a cargo de la Prsión Ramon, atacaron a las familias de los prisioneros e hirieron a la esposa del detenido Ala’ Qfeisha, y a la madre del detenido Lo’ay Qfeisha.
Los palestinos arrestados en la prisión de Nafha Prison, realizaron una huelga de hambre en protesta por las constantes requisas de sus habitaciones y confiscación de sus pertencians personales. Shadi Abu Al Hasseen, uno de los prisioneros, declaró que seguirá en huelga de hambre hasta el día que sea liberado, ya lleva siete años encerrado.
Hay detenidos en áreas de confinamiento solitario en la prisión de Al Jalama, ellos también se encuntran cumpliendo con una huelga de hambre, iniciada hace ya tres meses.
Son más de 8000 los prisioneros palestinos en cárceles de Israel en Cisjordania. Incluyen a cientos de niños y mujeres. Por lo menos 27 de esas personas, han sido detenidas hace un cuarto de siglo, 25 años atrás.

English.
The Higher Committee for Supporting the Detainees stated that Israeli soldiers kidnapped in November 280 Palestinians, including 43 children and three women, in several areas in the occupied West Bank and in occupied East Jerusalem.
Two of the kidnapped residents are elected members of the Palestinian Legislative Council. The two are Nayef Rajoub from Hebron, and Mahmoud Al Ramahi from Ramallah.
The Committee stated that soldiers kidnapped a 55-year-old woman identified as Shaheera Borqan, from Hebron. It considered the kidnapping of Borqan as an Israeli illegal policy meant to blackmail her two detained sons.
Furthermore, soldiers kidnapped Abdul-Qader Masalma, 45, from Hebron, despite the fact the he is paralyzed due to extreme torture practiced by Israeli interrogators during a previous arrest; he spent seven years in prison.
Last month, soldiers released legislator Ayman Daraghma after he spent 20 months in administrative detention without charges or trial.
In related news, soldiers broke into the Al Ramla Prison Hospital, were 25 detainees are hospitalized, and searched it under the guise of searching for communication equipment.
Also, soldiers violently attacked and hit detainee Somoud Karaja, leaving her suffering from several bruises and concussions.
Referring to the health conditions of several sick detainees, the report revealed that detainee Mohammad Al Saleeby, 62, had to be transferred from Majiddo Prison to the Al Affoula hospital due to the seriousness of his condition.
Detainee Imad Al Masry, from Aqaba town near Jenin, is in urgent need for medical
attention as he suffers a kidney disease, sharp pain in his spine, right hand and teeth. The prison Administration is denying him the right to medical treatment.
Several detainees contracted a skin disease in a number of detention centers but were not provided with any medical treatment.
Furthermore, the Prison Administration is denying Chemotherapy to detainee Suleiman Al Saady, 41, from the Jenin refugee camp.
Meanwhile, the detainees in Shatta prison refused their visitation rights as the soldiers insisted to cuff and shackle them during visitation time.
Soldiers at the Ramon Prison attacked the families of several detainees injuring the wife of detainee Ala’ Qfeisha, and the mother of detainee Lo’ay Qfeisha.
Detainees at the Nafha Prison held a one-day hunger strike to protest repeated attacks and searches to their rooms.
Detainee Shadi Abu Al Hasseen declared he is resuming his hunger strike until his release, especially since he ended his 7-year term but was never released.
Detainees in all solitary sections at the Al Jalama prison conducted a hunger strike demanding an end to their solitary confinement that started three months ago.
There are more than 8000 detainees, including hundreds of children and women, imprisoned by Israel. At least 27 of them were kidnapped and imprisoned more than 25 years ago.

miércoles, 1 de diciembre de 2010

Más demoliciones y enfrentamientos en Al Isawiyya-More demolitions and clashes in Al Isawiyya


Español.-
Representantes de la municipalidad de Jerusalén demolieron el hogar de una gran familia en Al Isawiyya, en el área de Jerusalén ilegalmente ocupada, luego de lo cual se reportaron enfrentamientos enre una docena de palestinos y los oficiales de policía de Israel.
Fuentes locales reportaron que más de una docena de policías israelíes y miembros de la guarnición de frontera, invadieron Al Isawiyya y rodearon a unas veinte viviendas preparándose para tirar abajo el hogar de Atiyya Ismael Imteir y su familia.
Los residentes y vecinos de Atiyya hicieron frente a la policía israelí y estos arrojaron inmediatmente gases lacrimógenos lo que obligó a que muchos palestinos fueran trasladados al centro médico con síntomas de asfixia.
La policía alude que el hogar de Atiyya fue construido sin permiso.
La vivienda fue completamente demolida sin habérsele hecho llegar al propietario un aviso de anticipación ni ningún documento con la orden de demolición.
Luego de esta demolición la policía continuó demoliendo una imprenta perteneciente a Mohammed Robin. La policía aludió lo mismo, que estaba allí, construida sin autorización. Todo el material y maquinaria de trabajo que había adentro fue consfiscado.
Ayer martes 30 de noviembre, la Sociedad para el Desarrollo de Al-Maqdese, reportó que Israel ha demolido más de 1500 hogares en Jerusalén desde la ocupación forzosa -declarada ilegal por la Corte Internacional de Justicia- acaecida en 1967.
La Sociedad agregó que el gobierno de Israel y la Municipalidad de Jerusalén preveen derribar en los próximos 2 años, 1300 hogares palestinos más y otras estructuras incluyendo comercios de trabajadores locales.

English.-
Clashes were reported between dozens of Palestinian residents and Israeli policemen after the Jerusalem municipality demolished a Palestinian home in al-Isawiyya, in occupied East Jerusalem.
Local sources reported that dozens of Israeli policemen and members of the Border Guard Units invaded al-Isawiyya town and surrounded dozens of homes to prepare for demolishing the home of Atiyya Ismael Imteir.
Dozens of residents clashes with the police and several residents were treated for the effects of teargas inhalation. The army also claimed that one policeman was mildly wounded in his face.
The police claimed that the home of Atiyya was built without a construction permit.
The home was demolished without any prior notice as the owner never received any document in this regard.
Furthermore, the police demolished a print house that belongs to resident Mohammad Robin. The Police claimed that the print house was built without a construction permit. All contents were confiscated.
On Tuesday, the al-Maqdese Society for Development reported that Israel has demolished 1,485 Palestinian homes in Jerusalem since it occupied East Jerusalem in 1967.
The Society added that the Jerusalem municipality issued more than 1,300 orders to demolish Palestinian homes and structures in the last two years.