martes, 26 de junio de 2012

Israel invade Ein Shibli para entrenamiento militar-Forces d'Occupation Israéliennes sont retournées à Ein Shibli-Israel invade Ein Shibli for military training

Español.-
Las Fuerzas de ocupación israelíes, invaden por tercera vez en lo que va del mes de junio, la villa palestina de Ein Shibli, para efectuar entrenamientos militares dentro de esta comunidad y en los campos circundantes. Cada vez que las Fuerzas de ocupación israelíes han invadido la villa, se han quedado en el lugar y alrededores de 2 a 3 días antes de partir. Durante estos 2 o 3 días los tanques circulan sobre las tierras agrícolas efectuando brutas maniobras y destrozando los sembradíos, los soldados instalan sus trincheras y practican tiro al blanco y en Ein Shibli han elegido precisamente áreas aledañas a parques infantiles y lugares poblados.

Français.-

Les Forces d'Occupation Israéliennes sont retournées à Ein Shibli pour la troisième fois ce mois-ci afin d'y effectuer un entraînement militaire dans le village et la campagne environnante.
A chaque fois, ils envahissent le village avec des chars, des jeeps et des camions militaires durant 2 à 3 jours, avant de repartir.


English:-

The Israeli Occupation Forces have returned to Ein Shibli for the third time this month to conduct yet more training in the heart of the village and the surrounding farmland.

On each occasion they have effectivley invaded the village with tanks, jeeps and military lorries for 2 -3 days, before leaving again.





Israel confisca tractores y tanques a familias beduinas-


Español.-
Las Fuerzas de Ocupación de Israel continúan sus políticas de apartheid día tras día. En las últimas horas han confiscados los tanques cisternas y los tractores que las familias beduinas del Valle del Jordán utilizan para abastecerse de agua, ya que las fuentes naturales han sido drenadas hacia las colonias ilegales de Israel y los pozos destruidos o confiscados. Israel utiliza el agua como un arma de guerra contra la supervivencia de los palestinos, ya que además de las necesidades vitales, el agua es necesaria para la economía sustentable de las comunidades beduinas dedicadas desde siempre a la agricultura y al pastoreo.
Algunos voluntarios internacionales se acercaron al lugar e intentaron impedir con sus cuerpos que los vehículos fueran confiscados. Fueron violentamente sacudidos por los soldados, luego confiscaron el pasaporte de una de los voluntarias. Ellas seguían resistiendo, entonando consignas de resistencia.
Los soldados llamaron refuerzos que llegaron inmediatamente, tres vehículos de la policía y cuatro del ejército. Apuntan con sus fusiles y lanzan granadas de estruendo. Liberan el espacio y la maquinaria confiscada puede partir, luego arrestan a tres de las voluntarias internacionales.
Ninguna violencia física o verbal se ejerció contra la presencia de los soldados de Israel, no hubo insultos. Las internacionales simplemente se interpusieron al avance del tractor.

Français.-

L' armée d'occupation israélienne continue quotidiennement ses crimes d' apartheid. Elle vient confisquer les citernes a eau des communautés bedouines de la vallée du Jourdain, les privant d'eau, source vitale, indispensable à la vie. Elle utilise l eau comme arme de guerre contre la population arabe, comme arme économique contre l économie palestinienne et aux profits des colonies et des colons israéliens, comme arme de ségrégation raciale et ethnique avec la volonté affichée de faire partir de la vallée la population locale. Les raisons sécuritaires qui sont perpétuellement avancée ne tiennent pas, est ce qu 'une citerne à eau est une arme qui peut mettre en danger la vie d'un seul israélien ?. A Al Maleh, nous étions là, cinq volontaires internationaux, quatre jeunes femmes suédoises et un francais, présents, témoins.
Les femmes et les enfants font barrage avec leur corps devant le tracteur pour l empêcher de partir, elles viennent nous chercher en renfort, nous nous joignons à eux. Les militaires les écartent violemment, bousculades, cris, pleurs, confisquent le passeport d'une d'entre elles et d'un volontaire. Les femmes résistent, ne cèdent pas, font face à l'engin qui est immobilisé quelques temps. Les fillettes poussent des cris stridents et des slogans de résistance de leur voix aigues d'enfant.
Les militaires appellent du renfort qui arrivent très vite, trois voitures de polices et quatre de l 'armée, ils sont maintenant 3 à 4 fois plus nombreux que les manifestantes. Ils se préparent, se casquent, s'arment de fusils lance grenades, chargent, dégagent l'engin qui peut partir, des coups pleuvent sur les femmes. Ils arrêtent trois internationaux.
Il n'y a eu aucune violence physique et/ou verbale, ni insulte contre les militaires. Les femmes s'opposent simplement en ce mettant devant ou sur les roues du tracteur, le chauffeur – un militaire n a jamais été menacé ce qui rend encore plus criminel les agissements de l'armée d'occupation.

martes, 12 de junio de 2012

Mousa Abu Maria arrestado en Beit Ommar-Mousa Abu Maria arrested in Beit Ommar





Español.-
El lunes 11 de junio de 2012, un grupo de granjeros de Beit Ommar, junto a miembros del Comité Popular y dos activistas internacionales, se encontraban cultivando las tierras de los campesinos locales, adyacentes a la colonia ilegal de Karmei. A la media hora de estar trabajando la tierra, colonos de Israel comenzaron a acosar a los campesinos, gritando groserías y amenazas en inglés primero, insultándolos con palabras como "perros", "nazis", y arrojándoles piedras. Los campesinos continuaron trabajando pacíficamente sus tierras y momentos más tarde llegaron las Fuerzas de Ocupación de Israel. Inmediatamente uno de los soldados se lanzó contra Mousa Abu Maria de 35 años de edad, miembro del Comité Popular y lo tomó del brazo gritándole. Mousa le pidió que lo soltara y dejara de gritarle, pero el soldado prosiguió hasta que logró tirarlo con fuerza causando una herida en la cabeza de Mousa.
Los activistas internacionales trataron de proteger a Mousa y también fueron golpeados y sacados violentamente a los empujones de la escena. Mousa Abu Maria fue arrestado y trasladado a la colonia de Karmei Tsur donde se le vendaron los ojos. La cabeza le sangraba y así permaneció durante una hora sin recibir atención médica.
Al recibir la noticia del arresto de Mousa, los ciudadanos de Beit Ommas, activistas y prensa llegaron al lugar y fueron reprimidos con gases lacrimógenos y balas de goma cuando intentaron continuar cultivando pacíficamente la tierra de Beit Ommar.

English.-

On Monday 11th June 2012, farmers from Beit Ommar, alongside Popular Committee Members and two international activists, were cultivating land adjacent to the illegal Karmei Tsur settlement. After approximately half an hour of working their land, Israeli settlers began to harass the farmers, shouting abuse in English, calling those farming ‘dogs’ and ‘Nazis’, and throwing stones. The farmers continued to peacefully cultivate their land as Israeli Occupation Forces arrived at the scene. One soldier immediately grabbed Popular Committee Member Mousa Abu Maria (aged 35) by the arm. Mousa asked him to let go of his arm and to stop shouting, but the solider continued to forcefully hold him before dragging him to the ground. Four soldiers then surrounded Mousa and hit him in the face with their rifle butts, causing him to bleed from the head.
International activists who attempted to protect Mousa from this assault were beaten, violently dragged from the scene, and stamped upon repeatedly. Mousa Abu Maria was then handcuffed and taken to the Karmei Tsur settlement, where he was blindfolded. He was left bleeding for more than one hour, without any medical assistance.
Upon hearing of Mousa’s arrest, Beit Ommar residents, activists, and press arrived, and were met with tear gas, rubber bullets and sound bombs as they attempted to continue the peaceful cultivation of Beit Ommar land.

viernes, 8 de junio de 2012

Tropas de Israel destruyen seis pozos de agua en Jenin y el Valle del Jordán


 
Ramalah, 7 jun (PL) Tropas israelíes destruyeron hoy seis pozos de agua en la norteña ciudad de Jenín y confiscaron tanques con el vital líquido usados por palestinos residentes en el ocupado Valle del Jordán, denunciaron hoy los afectados.

  La devastación de las seis fuentes de agua en Jenín se produjo horas después de que el gobierno de Benjamín Netanyahu autorizó la construcción de 851 nuevas viviendas para colonos judíos en varios asentamientos de Cisjordania, apuntaron las fuentes.

Autoridades palestinas en la Ribera Occidental explicaron que los militares sionistas a bordo de 10 vehículos protegieron a operarios de los buldózers que derribaron dos pozos artesanales en la intercepción con la aldea de Beit Qad, situada al oriente de la mencionada ciudad.

Esos depósitos acuíferos eran utilizados para irrigar docenas de hectáreas de terrenos agrícolas en Beit Qad, al igual que los otros cuatro derribados en la aldea de Deir Abu Daif, también en Jenin.

Según la agencia noticiosa WAFA, el gobernador de esa urbe, Talal Dweikat, describió esas medidas como parte de una política israelí para forzar a los palestinos a abandonar sus tierras y facilitar la expansión de asentamientos en localidades de la ocupada Cisjordania.

Fuerzas israelíes también confiscaron hoy un camión cisterna usado para distribuir agua potable en el Valle del Jordán de la usurpada Ribera Occidental, e impuso a su propietario una multa de 450 dólares.

El jefe del consejo gubernamental de la aldea de Wadi Al-Maleh, Aref Daraghme, explicó que los uniformados interceptaron el vehículo cuando se dirigía a suministrar el líquido en un área rural, y lo mantienen retenido en una base del Ejército.

Daraghme recordó que los residentes en esa zona remota dependen de camiones cisternas para acceder diariamente al agua potable, dado que Tel Aviv prohíbe proyectos de desarrollo allí para obligarlos a emigrar en beneficio de la política de judaización condenada por la ONU.

El ministro israelí de Vivienda y Construcción, Ariel Atias, anunció anoche que edificará 851 casas para colonos en los asentamientos de Ariel, Ma'aleh Adumim, Adam, Efrat y Kiryat Arba, adicionales a las 300 ya autorizadas en el de Beit El.

La medida se conoció después de que el parlamento rechazó legalizar apartamentos construidos en terrenos privados propiedad de palestinos en Ulpana, un barrio que Israel considera ilegal por estar fuera de las colonias, las que la comunidad internacional también tilda de ilícitas.

La persistente ampliación por Tel Aviv de asentamientos en Cisjordania y Jerusalén Este, ocupados hace justo 45 años, es el mayor escollo para reanudar las conversaciones directas de paz con la Autoridad Nacional Palestina.