martes, 21 de diciembre de 2010

Valle del Jordán-Agua-Salud-Educación-Jordan Valley-Water-Health-Education



Español.-
El Valle del Jordán está ubicado sobre la cuenta acuífera oriental. Sin embargo, los palestinos que viven en el área carecen de acceso al agua debido a las restricciones israelíes que abusan de su uso copiosamente. A los palestinos se les permite solamente el aprovechamiento de 40% del agua de la cuenca, aproximadamente unos 58 mcm de agua por año. Desde la ocupación de 1967, Israel ha monopolizado, destruido y dejado exhaustos los recursos hídricos. A lo largo de las últimas décadas, Israel ha aislado 162 pozos de agua destinados a la agricultura del Valle, prohibiéndoles a los palestinos su utilización.
De manera discriminatoria, Israel controla dónde pueden establecerse nuevos pozos, qué profundidad y qué extensión pueden alcanzar y hasta qué cantidad de agua puede extraerse de ellos. Consecuentemente, a los palestinos se les deja como única opción, la utilización de agua sucia proveniente de fuentes o manantiales de descarte, sin tratamiento, o de aquella agua sobrante de los israelíes que se filtra a las napas
Los palestinos tienen prohibido usar el Río Jordán, que proveería 250 millones de litros cúbicos de agua por año.
Más aún, debido a las restricciones israelíes, los colonos que cultivan en el Valle del Jordán, quienes utilizan alrededor de 27000 dunums (6672 acres) de tierra, consumen alrededor de 41 mcm de agua por año. Ellos son quienes principalmente extraen los recursos de agua palestinos y, al mismo tiempo, les restringen el acceso para cultivar su propia tierra. En contraste, los palestinos cultivan alrededor de 53000 dunums de la tierra del valle, consumiendo 37 mcm de agua por año. De acuerdo a la encuesta de 2009 Salvemos a los niños (Save the Children), los colonos de Israel consumen 6.6 veces más de agua que los 56000 palestinos residentes. Al igual que en el resto del Área C, los colonos reciben 75% de descuento en sus facturas de agua.
Israel controla por complete el Mar Muerto y le niega a los palestinos el derecho de acceso al agua, minerales y aprovechamientos costeros. Los palestinos deberían tener el control del 30% del Mar muerto porque es su frontera, pero desde 1967, se les ha prohibido utilizar o investigar en el área. Israel, además, ha dejado exhaustas las aguas del Mar Muerto, amenazando su existencia de acá a veinte años. Como consecuencia de la carencia de agua drenada hacia el Mar Muerto desde el Río Jordán y los valles, así también como por el excesivo bombeo de agua que ejecuta Israel, fotos aéreas tomadas del Mar Muerto lo muestran separándose en dos lagos pequeños. Adicionalmente, Israel bombea en demasía tanto agua del mar como agua de los valles del oeste del Río Jordán, lo cual produce que decrezca la cantidad anual de agua que pueda ser drenada hacia el Mar Muerto.

Un reporte de 2009 de Amnistía Internacional (Amnesty International) documentaba las restricciones israelíes a los palestinos en cuanto el acceso al agua (P53):
'En los últimos años, durante los meses de verano, el ejército israelí ha acentuado la presión sobre las comunidades de pastores palestinos forzándolos a abandonar el Valle del Jordán, mediante medidas tales como confiscarles los tanques de agua y privar a lo pobladores del fluido vital del agua en la estación calurosa.’
El reporte se refiere al acceso denegado por parte de Israel a los pozos de agua, a los pobladores de Ras al Ahmar, Humsa y Hadidiya, asegurándose el acceso exclusivo para los agricultores de los asentamientos de Ro’i y Hamdat.
Medidas de Israel para controlar el agua del Valle de Jordán
o Aislar y destruir 162 proyectos de irrigación al este de la Ruta 90, aduciendo que las áreas han sido cerradas por razones de seguridad . Israel también destruyó amplias áreas de campos con irrigación, negando a miles de palestinos su único recurso de supervivencia –agricultura- y prohibiéndoles cualquier desarrollo o reacondicionamiento de los pozos.
o Prohibir a los palestinos la utilización compartida de los 250 millones de metros cúbicos del Río Jordán, destruyendo los proyectos agrícolas todo a lo largo de las riberas. Más aún, Israel aisló un margen de cinco metros al oeste del Río Jordán y drena excesivas cantidades de agua del río y el valle para alimentar sus enormes lagos artificiales de reserva.
o Controlar el agua del subsuelo y cavar pozos a profundidades críticas que alcanzan las capas saladas y provoca que el agua sea salada;
o Situar pozos sólo para uso de judíos cerca de las fuentes y manantiales palestinos, secándolos por completo o utilizando mucha del agua palestina. En el pasado, estos pozos servían al pueblo palestino 6 millones de metros cúbicos por año, pero ahora los palestinos deben comprar el agua a Mekorot;
o Cerrar la mayoría de las áreas que tienen capacidad de almacenar agua convirtiéndolas en zonas militares, reservas naturales u otros motivos de seguridad.
o Prohibir a los palestinos cavar nuevo pozos o relocalizarlos, provocando que los pozos palestinos tengan poca profundidad. Adicionalmente, Israel mide las cantidades de agua que utiliza Palestina e impone multas ha aquellos que se exceden de la medida.
o Contaminar las fuentes y las napas del subsuelo vertiendo el fluido de aguas servidas de los asentamientos.
Salud y Educación-Health and Education
Las comunidades palestinas del Valle del Jordán sufren un severo recorte de recursos. La mayoría de las comunidades, especialmente las ubicadas en el Área C, no tienen conexión de electricidad, agua corriente, teléfono, redes cloacales y carecen de transporte público.
El desarrollo del Valle del Jordán, en cuanto concierne a los palestinos, nunca estuvo en agenda e Israel ha rechazado todas las solicitudes y demandas presentadas por los residentes solicitando los recursos básicos. Consecuentemente, muchas comunidades palestinas viven en condiciones extremas duras y primitivas sin acceso a ningún servicio. A continuación damos un pantallazo de los servicios básicos en el Valle del Jordán:
Salud-Health
Hay solo 24 centros de salud en el Valle de Jordán operados por el Ministerio Palestino de Salud y organizaciones civiles, tales como Comités de Rehabilitación Médica, Media Luna Roja, Comité de Unión por el Trabajo de la Salud y UNRWA. Los edificios de estos centros, sin embargo, son muy precarios, viejos y construidos pobremente de concreto sin ninguna terminación, o son cabinas de metal o carpas. Las políticas de Israel prohíben la construcción de centros sanitarios de la misma manera que lo hacen con la prohibición de construir viviendas o cualquier otro tipo de infraestructura. Además, ellos, amenazan con demoler toda construcción erigida sin permiso o destruir cualquier reacondicionamiento. Consecuentemente, los servicios de salud en el Valle de Jordán, prácticamente no existen, y los que están disponibles no alcanzan a satisfacer las necesidades de la población, especialmente en situaciones de emergencia. Debido a las políticas de ocupación las organizaciones civiles tienen capacidades limitadas y no alcanzan a brindar atención primaria salud. Por ejemplo, los centros de salud están abiertos solamente de 2 a 3 días por semana, durante 2 horas por día. Cualquier caso de emergencia debe ser transferido a hospitales en ciudades más grandes. A menudo, los soldados de Israel ponen obstáculos en los puestos de control a los paramédicos, sometiéndolos muchas veces a requisas minuciosas. Como resultado, se demora a los pacientes en la recepción de atención médica. El hospital de Jericó es el único en el Valle.
Educación-Education
Hay 38 escuelas básicas y secundarias entre las comunidades del Valle de Jordán atendiendo a la demanda de 13000 estudiantes. Carecen de infraestructura, material didáctico y al menos 12 de las escuelas no tienen instalaciones, tales como agua o servicios sanitarios. Israel también rechaza otorgar permisos para construir nuevas escuelas en la mayoría de las comunidades palestinas. De acuerdo con el Ministerio de Educación Palestino, la mayoría de las escuelas del Valle no cuentan con suficientes salones de clase y muchos estudiantes estudian en aulas sin las mínimas condiciones de higiene o de seguridad. Los estudiantes tiene que atravesar largas distancias y dificultosos puestos de control para ir a las escuelas y aún más si quieren ir a la Universidad en Jericó, Nablus o Tubas, lo que muchas veces fuerza a los estudiantes a emigrar y provoca la disgregación de las familias.

English.-
The Jordan Valley is situated over the Eastern Water Basin. However, Palestinians in the area suffer from the lack of access to water due to Israeli restrictions and copious usage. They are only permitted to use 40% of the water in this basin or approximately 58 mcm of water per year. Since its occupation in 1967, Israel has monopolized, destroyed and exhausted the area’s water resources. Over the last four decades, Israel has isolated 162 agricultural wells in the Jordan Valley, prohibiting Palestinians from using them.
With discriminatory allocations, Israel controls where wells can be placed, how deep they can run and how much water can be pumped from them. Consequently, Palestinians are left to use dirty water from unconditioned, neglected water sources, because, oftentimes, untreated settlement water seeps into Palestinian artesian wells and springs.
It also forbids Palestinians from using the Jordan River, which would provide 250 million cubic liters of water per year.
Furthermore, due to various Israeli restrictions, settlers in the Jordan Valley, who cultivate around 27,000 dunums (6,672 acres) of land, consume about 41 mcm of water per year. They mainly extract Palestinian water sources, in addition to restricting its access to the Palestinians, to cultivate their lands. In contrast, Palestinians cultivate about 53,000 dunums of the valley’s land, consuming 37 mcm of water per year. According to a 2009 Save the Children factsheet 9,400 Israeli settlers consume 6.6 times more water than the 56,000 Palestinian residents. As in the rest of Area C settlers receive 75% discounts on their water bills.
Israel also fully controls the Dead Sea and denies Palestinian rights to access its water, minerals and shores. Palestinians should have control of 30% of the Dead Sea as its border, but since 1967 they are prohibited from using or investing in the area. Israel has also exhausted Dead Sea water, threatening its existence over the next 20 years. As a result of the lack of water draining into the Dead Sea from the Jordan River and wadis, as well as Israel’s excessive pumping of sea water, aerial photos show the Dead Sea splitting into two separate, smaller lakes. Additionally, Israel is excessively pumping water out of the sea and reserving water coming from the western valleys of the Jordan River, which further exhausts available water and decreases the annual amount of water drained into the Dead Sea.
A 2009 Amnesty International report documented Israeli restrictions on Palestinian access to water in the valley (P53):
'In recent years, during the summer months, the Israeli army has also stepped up pressure on Palestinian herder communities to force them out of the Jordan Valley by confiscating their water tankers and depriving the villagers and their flocks of water at the height of the hot season'.
The report refers to the Israeli denial of access to nearby wells to villagers in Ras al Ahmar, Humsa and Hadidiya, securing exclusive access for the agricultural settlements of Ro'i, Beka'ot and Hamdat.

Measures of Israel's Control over Jordan Valley Water
Isolating and destroying 162 irrigation projects east of Road 90, claiming they were closed for security purposes.Israel also destroyed wide areas of irrigated fields, denying thousands of Palestinians their only source of income—agriculture—and prohibiting any further development or reconditioning of the wells;
Preventing Palestinians from using their share of 250 million cubic meters of the Jordan River, destroying Palestinian agricultural projects along the banks. Moreover, Israel closed up to five meters of the western Jordan River and is draining excessive amounts of river and wadi water to feed the huge reservoir lakes it built;
Controlling underground water and digging wells at critical depths, which hit the salt beds and cause the water to be salty.;
Situating new Jewish-only wells near Palestinian springs, drying out or using much of the Palestinian water. In the past, these wells served the Palestinians with 6 million cubic meters per year, but now Palestinians must buy water from the Mekorot;
Closing most areas that have a good capacity to hold water for military zones, natural reserves or other security reasons;
Prohibiting Palestinians from digging new or reallocating wells, causing the Palestinian wells to have small depths. Additionally, Israel measures the amount of water used by the Palestinians and imposes fines on those who exceed the allocated amount;
Polluting the springs and underground water by not controlling the leakage of sewage water from the settlements.
communities in the Jordan Valley suffer from severe shortage in basic services. Most communities, especially those located in Area C, are not connected to electricity, water, telephone or sewage networks in addition to lacking public transportation.
The development of the Jordan Valley, in terms of the Palestinians, has never been on the agenda, and Israeli has refused all demands raised by residents to provide these basic services. Consequently, many Palestinian communities still live in harsh, primitive conditions with no access to any kind of service. The following gives an overview of basic services in the Jordan Valley:

Health
There are only 24 health clinics in the Jordan Valley, operated by the Palestinian Ministry of Health and civil organizations, such as the Palestinian Medical Relief Committees, Palestinian Red Crescent, Union of Health Work Committees and UNRWA. The clinic buildings, however, are very old and/or poorly constructed from concrete, metal sheets and tents. Israeli policy prohibits the construction of health clinics as it does with housing or other kinds of infrastructure. They also threaten to demolish any illegal building or reconditioning of clinics. Consequently, health services in the Jordan Valley are almost non-existent and, if available, never meet the needs of the population, particularly in emergency situations. And due to occupation policies, civil organizations are limited in capacities and cannot provide dependable primary healthcare. For example, health clinics are only open 2-3 days/week for about 2 hours/day. Any critical cases or emergencies must be transferred to hospitals in the major cities. And oftentimes, Israeli soldiers place obstacles at checkpoints for medical staff, often forcing them into long, detailed searches. As a result, patients are delayed in receiving medical attention. The hospital in Jericho is the only one in the Valley.

Education
There are 38 basic and secondary schools located in the Palestinian communities of the Jordan Valley, serving more than 13,000 students. There is a lack of infrastructure and supplies, such as drinking fountains and sanitation facilities, in about 12 schools. Israel also refuses to give permits to build new schools in most Palestinian communities. According to the sources in the Palestinian Ministry of Education, most Jordan Valley schools lack sufficient classrooms; thus, many students continue their education in classrooms that fail health and safety regulations or travel to schools farther away. Students have to commute large distances through difficult checkpoints to access schools and universities in Jericho, Nablus and Tubas, leading to students moving in with the extended family or families splitting up

lunes, 20 de diciembre de 2010

Israel invade hospital de rehabilitación en Belén-Israel invade hospital at Bethlehem


Español.-
El hospital árabe de rehabilitación de Belén fue invadido por un grupo de soldados de Israel el día de ayer, domingo 19 de diciembre. El hospital fue rodeado por soldados y vehículos militares, tanques y jeeps. Los soldados invadieron la sala de emergencias del hospital apuntando con armas a los pacientes.
A continuación los soldados amenazaron con confiscar los equipos de cómputos donde se almacenan los datos de las hospitalizaciones.
Las invasiones a hospitales se han convertido en una rutina tanto en Gaza como en la ocupada Cisjordania, ya que los hospitales se encuentran especialmente protegidos por la Cuarta Convención de Ginebra, y se supone que no pueden ser invadidos por fuerzas militares.
El ejército de Israel comunmente viola sus obligaciones como fuerza de ocupación según la Cuarta Convención de Ginebra, particularmente en las áreas de población civil, atacando escuelas y hospitales.
Algunos pacientes en hospitales palestinos son víctimas de los ataques militares de Israel y las invasiones en hospitales vuelve su estado aún más traumático.

English.-
The Bethlehem Arab Rehabilitation Hospital reported Sunday that a group of Israeli soldiers surrounded the hospital with armored vehicles and jeeps, then invaded the Emergency Room, pointing guns at patients.
The soldiers then roughly demanded of the ER staff that they produce admissions records for the past 48 hours, according to the Director of the Hospital, Edmund Shehadeh. They threatened to confiscate a computer containing medical records, but ended up leaving the hospital empty handed.
Invasions of hospitals are routine in the Israeli-occupied West Bank and Gaza Strip, despite the fact that hospitals are accorded special protection under the Fourth Geneva Convention, and are not supposed to be invaded by military force.
Israeli military forces routinely violate their obligations as an occupying power under the Fourth Geneva Convention, particularly in the areas concerning protection of civilian populations, and attacks on schools and hospitals.
Some patients in Palestinian hospitals are civilian victims of Israeli military attacks, and the invasions of hospitals are especially traumatic to these patients, according to psychologists who work with Palestinians living under Israeli military occupation.

domingo, 19 de diciembre de 2010

Soldados ocuparon una casa, atacaron manifestación, arrestaron 2 activistas-Soldiers occupy house and attack demonstrators, arresting 2 activists



Español.-
Ayer, sábado 18 de diciembre de 2010,On Saturday, un número mayor al habitual de israelíes, palestinos y activistas internacionales, se unieron a los pobladores de Beit Ommar en su manifestación en contra del asentamiento ilegal de Karmei Tsur que se explaya por las granjas de los residentes.
Aproximadamente 80 personas se acercaron a esta concurrida marcha pacífica, acompañados además por israelitas con instrumentos de percusión. Los manifestantes ondeaban banderas de varios países que han reconocido el derecho de la sobreanía y el estado palestino, hace pocas semanas.
Apenas comenzó la marcha, un grupo de diez soldados israelíes invadieron el hogar de una familia local en la parte sur de la villa. Los cinco integrantes de la familia estaban aterrorizados. Fueron confinados en una habitación de la casa mientras los soldados utilizaban la vivienda como un puesto de mira para vigilar la manifestación. Los soldados permanecieron en la casa durante tres horas.
Cuando los manifestantes se acercaron a la alambrada del asentamiento ilegal Karmei Tsur, fueron enfrentados por otro grupo de soldados israelíes y policía fronteriza. Los soldados reprimieron la marcha pacífica con gases lacrimógenos y bombas de estruendo Un soldado se hirió a sí mismo cuando trató de activar una bomba de estruendo. Varios gases de alta velocidad, prohibidos por el protocolo militar israelí, fueron arrojados hacia la cabeza de los manifestantes. Un activista italiano y un israelí, fueron arrestados por las fueras de Israel.

English.-
On Saturday, December 18th, 2010, a larger than usual number of Israeli and international activists joined Beit Ommar villagers in their demonstration against the continuing encroachment of Karmei Tsur settlers on land belonging to local farmers. Approximately 80 people took part in the high-spirited demonstration, which was accompanied by a group of Israeli drummers. Demonstrators also waved the flags of the various countries that have recognized Palestine’s right to self-determination in the last few weeks.
As the demonstration was starting, a group of ten Israeli soldiers occupied the house of a local family at the southern edge of the village. The terrified family of five was forced into a separate room while the soldiers used their house as a vantage point from which to observe the demonstrators. The soldiers remained in the residence for a total of three hours.
As the protesters approached the fence around the settlement of Karmei Tsur, they were confronted by an additional group of Israeli soldiers and border police. Soldiers repressed the unarmed demonstration with tear gas and stun bomb. One soldier injured themselves while trying to throw a sound bomb. Several high-velocity tear gas canisters, deemed illegal by the Israeli military’s own protocol, were fired at the heads of the demonstrators. One Italian international and one Israeli solidarity activist were arrested by Israeli Forces.
.

lunes, 13 de diciembre de 2010

Proyecto Solidario con Palestina. Únete a nosotros-Palestine Solidarity Project. Join us.


Foto: Activistas derribando alambrada ilegal/Activists Pull Down Settlement Fence in Beit Ommar, Palestine

Español.-
Únete al Proyecto Solidario con Palestina en Beit Ommar, Palestina, y conviértete en parte del creciente movimiento internacional para apoyar a la resistencia popular palestina. Necesitamos voluntarios para unirse a nosotros durante este invierno y la próxima primavera en nuestra batalla para terminar con la ocupación ilegal israelí y promover la justicia y la autodeterminación para el pueblo palestino. Tenemos una amplia gama de planes a realizar en los próximos meses y necesitamos voluntarios con dedicación y entusiasmo para hacer realidad nuestras metas.
Este invierno estaremos plantando 3000 árboles en la región de Saffa de Beit Ommar. La tierra en Saffa ha sido destruida por los ataques de los colonos, y está bajo amenaza de anexión por el vecino asentamiento de Bat Ayn. Sembrando nuevos árboles en tierras palestinas, tenemos la esperanza de detener el avance de los asentamientos en las tierras que ellos preveen anexarse y apoyar a los campesinos en asegurar sus campos.
Continuamos también apoyando al Comité Nacional de Beit Ommar en contra de la construcción del muro y los asentamientos en sus movilizaciones semanales en contra del asentamiento ilegal de Karmei Tsur. Además, apoyamos al Centro por Libertad y Justicia en una variedad de programas que incluyen lecciones de inglés, clases de comunicación mediática y artesanías. Muchgos proyectos de microemprendimientos económicos, tales como huertas, invernaderos y colmenares, se están llevando también a cabo. Y por supuesto continuamos apoyando a la Cooperativa de mujeres de Beit Ommar, promoviendo la independencia económica femenina.
Para ser voluntario del PSP se requiere:
Ser mayor de 18 años.
Estar de acuerdo con nuestros principios (ver más abajo)
Pasar un entrenamiento previo (en Beit Ommar)
Es preferible tener experiencia previa como activista en acciones directas pacifícas, pero si no la tienes, adelante y a aprender!
Nuestros principios:
Todos los activistas y colaboradores internacionales se compromoten a respetar la cultura y tradiciones palestinas. Por ejemplo, los activistas internacionales deberán vestirse apropiadamente (pantalones largos, no shorts ni faldas cortas, no involucrarse en actividades sexuales, tomar alcohol o usar drogas mientras se desempeñen como voluntarios con el PSP.
Debemos aceptar ser guiados por nuestro comité Palestino. Tus puntos de vista, ideas y creatividad serán requeridos, necesarios y bienvenidos; pero las decisiones finales acerca de las acciones y actividades a llevar a cabo serán tomadas por el comité palestino.
Acordaremos respetar al otro todo el tiempo. Como internacioalistas no actuaremos de manera racista, sexista, homofóbica o xenofóbica, aún cuando pueda encontrarse este tipo de comportamiento en algún sector de la sociedad palestina.
Estaremos de acuerdo en que nuestro propósito en unirnos al PSP es estar al servicio de las comunidades palestinas en resistencia. Lo que haremos será poner de manifiesto las necesidades palestinas por sobre nuestros proyectos u objetrivos personales. Estaremos preparados para utilizar solamente métodos no violentos para manifestarnos. No se usará la fuerza física o la agresión en contra de nadie.
Aquellos que deseen sumarse como voulntarios pueden visitar nuestro web site: http://palestinesolidarityproject.org/.
Si luego de visitar la web, crees que estaría bien para ti sumarte al PSP, completa el cuestionario: http://palestinesolidarityproject.org/join/questionnaire/
Si tienes dudas, ya que está en inglés, comunicate conmigo, con gusto te ayudaré.
Nos vemos en Palestina,
Tripulación del PSP.

English.-
Join the Palestine Solidarity Project in Beit Ommar, Palestine, and become part of the growing international movement to support Palestinian popular resistance. We are in need of volunteers to join us this winter and spring as we struggle to end the Israeli occupation in all its forms and to promote justice and self-determination for the Palestinian people. We have a wide range of programs lined up for the next few months, and are in need of dedicated, enthusiastic volunteers to help make our goals a reality.
This winter we will be planting 3,000 trees in the Saffa region of Beit Ommar. The land in Saffa has been destroyed by settler attacks, and is now under threat of annexation by the neighboring Bat Ayn settlement. By planting on Palestinian land marked for annexation we hope to deter settlement expansion and support farmers as they remain steadfast on their land.
We will also continue to support the Beit Ommar National Committee Against the Wall and Settlements in their weekly demonstrations against the Karmei Tsur settlement. In addition, we are supporting the Center for Freedom and Justice in a variety of programs, including English lessons, media classes, and workshops. Several new microeconomic development projects are also in the works, including several new greenhouses and a bee colony . And of course we are continuing to support the Beit Ommar women’s embroidery cooperative, promoting women’s economic independence .
Guidelines for Being a PSP Volunteer:
You should be over the age of 18.
You should agree to our principles (see below)
You must go through our training (held in Beit Ommar)
It is recommended that you have prior activist experience in non-violent direct action, but if you don’t, come ready to learn!
Our Principles:
All internationals agree to respect traditional Palestinian culture. For example, internationals will dress appropriately (long-sleeves, no shorts or skirts, loose-fitting), not engage in sexual activity, drink alcohol or use drugs while volunteering with PSP.
We must agree to be led by our Palestinian committee. Your views, ideas, and creativity are wanted and needed; but final decisions about what actions or activities we make are decided by the Palestinian committee.
We agree to respect each other at all times. We as internationals agree not to act in racist, sexist, homophobic or xenophobic ways, even if we encounter these behaviors within Palestinian society.
We agree that our purpose in joining PSP is to be of service to Palestinian communities in resistance. We are willing to put the needs of the Palestinian communities ahead of our personal projects or aims when possible.
We must be committed to using only non-violent methods to demonstrate. This means not using aggressive physical force against anyone.
Prospective volunteers should visit our website to get a better sense for the work we do: http://palestinesolidarityproject.org/. If after visiting our website and looking over our guidelines and principles you think the Palestine Solidarity Project is right for you, please fill out our questionnaire at http://palestinesolidarityproject.org/join/questionnaire/.
See you in Palestine,
The PSP Crew

viernes, 10 de diciembre de 2010

Información del valle del Jordán-Jordan Valley background and info







Español.-
Geografía y Demografía
El Valle del Jordán forma parte del Gran Valle del Rift. Este se extiende entre los continentes de Europa, Asia y África. El Mar Muerto, en el sur del Valle del Jordán, es el punto más bajo de la Tierra, a alrededor de 400 metros bajo el nivel del mar. La cadena de montañas que corre al oeste de Cisjordania a lo largo del valle que yace bajo el nivel del mar, crea un paisaje espectacular y diverso. El Valle es la región más fértil para la agricultura en los Territorios Ocupados.
El Valle del Jordán constituye el 30% del territorio de Cisjordania. Abarca una superficie de 2400 kilómetros cuadrados, desde el Mar Muerto en el sur, hasta la ciudad de Bisan en el norte -la frontera completa entre Cisjordania y Jordania.
Cuando Israel ocupó el Valle del Jordán en 1967, 320000 personas residían en el área. La continua limpieza étnica que lleva a cabo Israel, ha conseguido que sean solamente 56000 los palestinos que continúan viviendo permanentemente en el Valle; otros, viven como nómades, mudándose de un sitio a otro para cultivar, cosechar sus tierras y pastar los rebaños, según las temporadas.
Clima
El Valle de Jordán posee un clima particular dentro de la región Cisjordana. Las temperaturas suben algunos grados en relación a otros sitios de Cisjordania. El promedio en invierno es de 15º C y en verano puede alcanzar los 40º.
Agricultura y comercio
El área del Valle del Jordán utiliza en gran medida la alternativa de la agricultura, proporcionando el 35% del total de los productos agrícola-ganaderos que consumen los palestinos. Allí se produce el 60% de las hortalizas, el 40% de los cítricos y el 100% de los plátanos. Este éxito agrícola está directamente relacionado con la ubicación preferencial bajo el nivel del mar que convierte a la zona en una especie de invernadero gigante donde los vegetales maduran a principios del invierno. Sin embargo, la vida de los palestinos en lo que debería ser el granero de Cisjordania se ha vuelto cada más difícil a causa de los palestinos. En una encuesta realizada en 2009, solamente el 4% de los palestinos manifestaron que no se les han presentado obstáculos para poner sus productos en el mercado.

Barreras agrícolas que Israel impone a los palestinos en el Valle del Jordán
Completa dependencia de insumos israelíes para la producción, tales como fertilizantes, agroquímicos, semillas, redes de irrigación;
o Es difícil encontrar alternativas palestinas a los insumos israelíes, ya que las empresas israelíes controlan los precios y la calidad.
o La confiscación de tierras es continua con el objetivo de disgregar a la población, extender los asentamientos y crear espacios militares cerrados.
o Competir con los precios más bajos que Israel oferta sobre todo en las estaciones pico de producción, con la finalidad de eliminar la mercancía palestina destinada a abastecer el consumo local.
o Demolición y destrucción de infraestructura, tales como arruinar por diferentes medio tierras agrícolas, demoler barracas, paredes de contención, terrazas de piedra ydestrozar sistemas de irrigación.
o Prohibición de establecer nuevos pozos de agua o reacondicionar pozos pre-existentes o cavar nuevos cerca de los manantiales, lo que deja carentes de agua corriente entubada a los campos palestinos. La compañía israelí de agua, Mekorot, monopoliza estos trabajos.
o Destrucción de la ganadería mediante la persecución de pastores y las altas multas impuestas si algún animal del rebaño se pasa a la zona que Israel determina “prohibida para palestinos”.
o Prohibición a los propietarios de la tierra, que no tengan una dirección residencial en el Valle de Jordán en su identificación, de pasar a trabajar o cultivar sus campos..
o Clausura del mercado árabe, israelí y regional a los productos de granjeros palestinos.
Poverty and Unemployment-Pobreza y desempleo
Como resultado de estas restricciones y políticas de opresión, los palestinos del Valle de Jordán están sufriendo altos rangos de pobreza y desempleo. La mayoría de los palestinos del Valle viven por debajo de la línea de pobreza. En 2006, el índice de desempleo alcanzó el 21% en los distritos de Jericó y Tubas, el 20.5% de ellos eran empleados de la Autoridad Palestina que no estaban recibiendo ningún salario. Más allá de esto y, a pesar de las ventajas agrícolas, aproximadamente el 53% de los residentes del Valle de Jordán en Jericó y Tubas padecían inseguridad alimentaria, un 10% más que en 2005.
Occupation Procedures that Inhibit Tourism-Procesos de la Ocupación que inhiben al turismo
o Estrictos procedimientos de control en los puestos “checkpoints” para entrar o salir del Valle.
o Aislamiento y control total sobre Jericó por parte de Israel.
o Control militar y/o destrucción de sitios turísticos.
o Entrenamiento militar de Israel en la zona y explosiones, dañando sitios, tales como el Monasterio Griego de Hijla.
o Prohibición a conductores israelíes y guías turísticos de entrar en áreas palestinas, dejando como única opción a los turistas que si quieren llegar, lo hagan a pie, o no vayan.
o Prohibición a los palestinos de celebrar festivales religiosos o culturales.
o Cierre de la Carretera de Wadi el-Qilt, que conduce hacia el Monasterio de San Jorge.
o Prohibición a los empleados de la Autoridad Palestina de entrar en Jericó para observar y documentar la destrucción de los sitios arqueológicos y el saqueo de piezas históricas.
o Suspensión por parte de Israel de las visitas a Jericó y sus sitios arqueológicos y cancelación de programas turísticos internacionales.
o Construcción del Muro de Separación, el cual se interpone en la continuidad geográfica territorial entre tres destinos turísticos fundamentales: Jerusalén, Belén y Jericó.
o Detención en la inversión después de la segunda intifada.
o Detención de todos los proyectos entre el Ministro Palestino de Turismo y Antigüedades y los países y organizaciones donantes, después de las elecciones legislativas palestinas. Los proyectos incluyen excavaciones anuales para el agua, reacondicionamiento y rehabilitación de infraestructura.

English.-
The Jordan Valley forms part of the Great Rift Valley. It lies between the continents of Europe, Asia and Africa. The Dead Sea, in the south of the Jordan Valley, is the lowest point on earth, at around 400 metres below sea level. The mountain ridge to the west running the length of the West Bank along with the entire valley lying below sea level creates a dramatic and diverse landscape. The Valley is the most fertile region in the Occupied Territories for agricultural production, and has always served as an important rural frontier to the other areas of the Occupied Territories.
The Jordan Valley makes out almost 30% of the West Bank territory. It stretches over 2,400 sq KM, from the Dead Sea in the south to the village of Bisan in the north - the entire border between the West Bank and Jordan.
When Israel occupied the Jordan Valley in 1967, 320,000 people resided in the areai. Following the continued Israeli campaign of creeping ethnic cleansing, only 56,000ii Palestinians still reside in the Valley on a permanent basis today. Many others settle in the Valley on a seasonal basis, moving down to it to cultivate their lands and graze herds.
Climate
The Jordan Valley constitutes its own climatic region within the West Bank. Temperatures are a few degrees higher than other parts of the West Bank. In winter the average temperature is around 15°C, and in the summer it can reach into the low 40s.
The Jordan Valley area heavily utilizes its agricultural prospects, providing 35% of the total produce distributed to the Palestinians. It produces 60% of the vegetables, 40% of the citrus and 100% of the bananas. This agricultural success is associated with the area’s unique location below sea level, which is likened to a giant greenhouse where crops ripe early in the winter. Life for Palestinians in what should be the breadbasket for the West Bank has been made increasingly difficult by the Israelis. In a 2009 survey by Save the Children just 4% of farmers said they didn't face obstacles getting their produce to market.
Agricultural Barriers Israel imposes on Palestinians in the Jordan Valley
◦Complete dependence on Israeli production components, such as fertilizers, seeds and irrigation networks;
◦it is difficult to find Palestinian alternatives to Israeli goods, meaning that Israeli companies control price and quality.
◦Continued confiscation of agricultural land to complete the eastern segregation zone and expand settlements and closed military zones.
◦Dumping the Palestinian market with Israeli goods produced in settlements, especially during peak production, in order to eliminate Palestinian products that may supply the local markets.
◦Demolition and destruction of infrastructure, such as curettage of agricultural lands, demolition of agricultural barracks and retention of walls, stone terraces and irrigation networks.
◦Prevention of building new wells, reconditioning existing wells and digging deep wells near springs and other Palestinian wells, which prevents water from running to Palestinian fields. The Israeli water company, Mekorot, monopolizes this work.
◦Destruction of livestock sector by imposing high fines on shepherds who let their sheep cross an Israeli zone from which Palestinians are forbidden.
◦Prevention of land owners, who do not have a Jordan Valley residential address on their ID, from reaching or cultivating their lands.
◦Closure of Arab, Israeli and regional markets to Palestinian farmers.
Poverty and Unemployment
As a result of all of these restrictions and oppressive policies, Palestinians in the Jordan Valley suffer high rates of poverty and unemployment. The majority of Palestinians in the Jordan Valley live under the poverty line. In 2006, unemployment rates reached 21% in Jericho and Tubas districts, and 20.5% were Palestinian Authority employees who did not receive salaries. Furthermore, despite its agricultural advantages, approximately 53% of Jordan Valley residents in Jericho and Tubas districts were food insecure in 2006, up 10% from 2005.
Occupation Procedures that Inhibit Tourism
◦Strict procedures on checkpoints leading in/out of the valley;
◦Isolation and complete Israeli control of Jericho
◦Military closure and/or destruction of some tourist sites
◦Ongoing Israeli military training and explosions, leaving some sites, such as the Greek Monastery of Hijla, damaged;
◦Prevention of Israeli drivers and tourist guides from entering Palestinian areas, leaving tourists with no choice but to walk on foot or avoid the area;
◦Prevention of Palestinians from holding religious or cultural festivals;
◦Closure of Wadi el-Qilt Road, which leads to the Monastery of St. George;
◦Prevention of Palestinian Authority employees from entering Jericho to watch and document Israeli destruction of archeological sites and theft of archeological pieces;
◦Cancellation of visits to Jericho and its archeological sites from Israeli and international tourist programs;
◦Construction of the Separation Wall, which prevents geographical continuity between the three main tourist centers (Jerusalem, Bethlehem and Jericho);
◦Halt in investment after the second Intifada;
◦Halt in all projects between the Palestinian Ministry of Tourism and Antiquities and donor countries and organizations after the Palestinian legislative elections. Projects include annual diggings, reconditioning and rehabilitation of infrastructure.

jueves, 9 de diciembre de 2010

Solidaridad con el Valle del Jordán-ÚNETE-Jordan Valley Solidarity-JOIN US









http://www.jordanvalleysolidarity.org/

Español.-
La comunidad de Abu Al Ajaj bajo amenaza
La comunidad de Abu Al Ajaj en Al Jiftlik, ha vivido en las sombras del asentamiento Massu’a durante años, soportando la violencia constante y la agresión de los colonos que les han robado las tierras y ante la amenazas caprichosa de demolición de hogares por parte de las autoridades de la ocupación.
Desde mediados de octubre de 2010, las amenazas contra esta comunidad se han intensificado. El 22 de octubre, colonos de Massu’s, intentaron alambrar tierras palestinas, con la intención de usurpar y anexar esos terrenos a su asentamiento. Cuando la comunidad palestina protestó fueron recibidos con violencia tanto por parte de los colonos como por la policía y el ejército israelí. Como resultado de la aggression, dos activistas internacionales y dos mujeres, resultaron heridos.
El 24 de noviembre, 200 soldados entraron a las 5 de la mañana con bulldozers y demolieron corrales causando la muerte a muchos animales y devastando la economía de las familias locales.
Abu Al Ajaj es una de las tantas comunidades beduinas sobre el Valle del Río Jordán que Israel está tratando de limpiar para apropiarse, combinando la demolición de hogares, la violencia de los colonos y la usurpación y anexión de tierras.
La situación en el Valle del Jordán es extremadamente seria en estos momentos y pore so llamamos a los voluntarios internacionales para:
o Venir al Valle del Jordán a apoyar a la comunidad local.
o Hacer donaciones para poder reconstruir los hogares demolidos.
o Realizar movilizaciones locales en contra de las demoliciones de hogares palestinos.
o Convocar a sus gobiernos para que llamen la atención a Israel a que se haga cargo de sus acciones.
o Apoyar el llamado de Boicot a Israel, “Boycott, Divestment and Sanctions”

--------------------------------------------------------------------------------
Jordan Valley Solidarity-Solidaridad con el Valle del Jordán
Solidaridad con el Valle del Jordán es una red conformada desde las raíces de las comunidades palestinas de todo el Valle del Jordán y con el apoyo de activistas internacionales.
Nuestro propósito es proteger la existencia de Palestina y su entorno único del Valle del Río Jordán construyendo vínculos de apoyo internacional y apoyando a las comunidades en su territorio. Este trabajo incluye monitoreo, documentación y registro, para prevenir los abusos de los derechos humanos de los palestinos por parte de la ocupación israelí y los colonos.
Algunas de las actividades centrales son:
o Promover que las comunidades de todo el Valle trabajen colectivamente para defender y proteger la presencia de comunidades indígenas
o Realizar acciones de protesta pacífica que refuercen la firmeza de los palestinos en el Valle.
o Concientizar acerca de la difícil situación de los palestinos en el Valle del Jordán y la urgencia de apoyarlos tanto a nivel nacional como internacional.

Puedes leer más acerca de nosotros en la página de nuestra campaña (Ver sitio web, arriba).
Planeamos convertir este sitio web en un central de información acerca de la situación del Valle del Jordán y las actividades que vamos realizando.
Nuestras noticias del Valle del Jordán son actualizadas regularmente por nuestros voluntarios en artículos referentes a proyectos en el campo, reportes publicados por nosotros, noticias informativas, y trabajos que llevan a cabo otras organizaciones que apoyan nuestra tarea.
Para un análisis más profundo y comentarios puedes también acceder a las páginas de Reportes y Videos que contienen reportes realizados por nosotros y otras organizaciones.
Si necesitas mayores especificaciones puedes probar acceder a la sección de Más artículos y Mapas.
Somos una organización enteramente originaria, sin empleados asalariados, dependemos por compelto del trabajo voluntaria y las donaciones. Si quieres apoyar económicamente nuestra tarea o unirte a nosotros como voluntario, por favor, ponte en contacto. Si quieres hacer una contribución de dinero puedes hacerlo utilizando la opción de PayPal en nuestro sitio.


English.-
Abu Al Ajjaj community under threat
The community of Abu Al Ajaj in Al Jiftlik have lived in the shadow of Massu'a settlement for years, enduring violence and aggression from the settlers who have stolen their land at whim, and threats of house demolitions from the occupation authorities.
Since mid October 2010 the threats to this community have intensified. On 22nd October the Massu'a settlers attempted to build a fence around some of the Palestinian communities land, which the intention of annexing it to the settlement lands. When the Palestinian community stayed they were met with violence from both the settlers and the Israeli police and army - with two international supporters and two local women being injured.
On 24th November 200 Israeli soldiers came with their bulldozers at 5am and demolished several animal shelters, killing many of the animals inside them and devastating local families.
Abu Al Ajaj is one of several Bedouin communities in the Jordan Valley that the Israelis are trying to drive off their land with a combination of house demolitions, settler violence and land grabs.
The situation in the Jordan Valley is extremely serious at present and we therefore appeal to internationals to:
Come to the Jordan Valley to support the local community
Donate to the fund to rebuild the demolished houses
Call local demonstrations to protest against house demolitions
Call on their governments to hold Israel to account for its actions
Support the call for Boycott, Divestment and Sanctions

--------------------------------------------------------------------------------


Jordan Valley Solidarity
Jordan Valley Solidarity is a network of Palestinian grassroots community groups from all over the Jordan Valley and international supporters. Our aims are to protect Palestinian existence and the unique environment of the Jordan Valley by building international support and supporting communities on the ground. This includes monitoring, recording and aiming to prevent the abuse of Palestinian human rights by the Israeli occupation and settlers.
Our activities center around:
bringing communities throughout the Valley together to work collectively to defend the indigenous community's presence
non-violent actions which strengthen the steadfastness of Palestinians in the Valley
raising awareness about the plight of Palestinians in the Jordan Valley and the urgency of supporting them both at the national and international level
You can read more about us on our campaign page.
We plan for this website to be central hub for information about the situation in the Jordan Valley and what we are doing.
Our News from the Jordan Valley pages contain regular updates from our volunteers about the campaign's projects, plus news reports published by us, news media, and other organisations supporting our work.
For more in depth anaylsis and commentry you can use our Reports and Videos pages, which again contain reports produced by ourselves and others.
If you need some easy to access facts and figures try our Background Info and Maps section.
We are an entirely grassroots organisation, with no paid staff, and we depend entirely on the support of volunteers and donations. If you would like to support our work or come to the Jordan Valley please get in touch. If you would like to make a financial contribution you can do so using the Paypal 'donate' facility on the site above.

miércoles, 8 de diciembre de 2010

Israel ataca ciudad de Gaza-Israeli shelling on Gaza


Español.-
Tres palestinos heridos a causa de una incursión militar de tanques blindados en la parte este de a ciudad de Gaza, según nos informó la agencia de noticias Ma'an. Los tres hombres resultaron con heridas graves luego de la incursñion de este ataque terrestre perpetrado por Israel en cercanías del cruce de Karni. De acuerdo con el informe médico, las víctimas aún, no han logrado ser identificadas.
El vocero militar del ejército israelí se negó a hacer comentarios acerca del incidente.
Este ataque tuvo lugar, pocas horas después del ataque aéreo del que informáramos con anterioridad, ocurrido también temprano, esta mañana, miércoles 8 de diciembre, al sur de la Franja de Gaza.

English.-
Israeli tank shelling left three Palestinians wounded, on Wednesday, in the eastern part of Gaza City, Ma'an News claimed.
Three men were injured in the Israeli ground attack, near the Karni crossing, according to medics. The men were not identified.
An Israeli military spokesman did not make immediate comments on the incident.
The attack came hours after Israeli warplanes launched two airstrikes, early Wednesday morning, in southern Gaza.

Israel bombardea Gaza-Israel airstrikes on Gaza


Español.-
La Fuerza Aérea Israelí atacó el sur de la Franja de Gaza en las primeras horas de esta mañana, miércoles 8 de diciembre, dejando como resultado una perosna gravemente herida, según informaron fuentes locales.
Aviones de guerra de Israel realizaron dos ataques aéreos en la madrugada sobre la ciudad de Khan Younis, al sur de Gaza. El primer ataque cayó sobre una granja agrícola ganadera que fue dañada por completo y allí, un joven palestino, cayó gravemente herido.
El segundo ataque tuvo lugar 15 minutos después, sobre uno de los túneles que cruzan la frontera de Gaza hacia Egipto, cerca de Rafah. El túnel fue completamente derrumbado pero no se reportaron heridos.
Estos túneles son cavados y utilizados para transportar mercadería, ya que el gobierno de Israel mantiene un férreo bloqueo contra un millón y medio de habitantes que viven en la Franja y padecen serios problemas de acceso a alimentos, medicinas, compbustibles y otrs elementos necesarios.

English.-
The Israeli Air Force attacked the southern Gaza Strip in the early hours of Wednesday morning, leaving one person injured, local sources reported.
Israeli warplanes launched two airstrikes in the overnight near the city of Khan Younis, in the south of Gaza. The first attack targeted a poultry farm in Khan Younis, leaving a young Palestinian man wounded and damaging the farm.
The second target of the Israeli aircraft, which came around 15 minutes later, was a tunnel beneath Gaza's border with Egypt, near Rafah. The tunnel was destroyed. No injuries were reported in that attack.
Tunnels in Gaza are used to bring in essential supplies as Israel continues its four-year siege of the coastal strip, depriving the 1.5-million Gazan population of food, fuel and other necessities.

Israel demuele escuela e invernaderos cerca de Nablus-Israel demolish school and hothouses near Nablus


Español.-
Por segunda vez en este año, soldados de Israel demolieron hoy miércoles 8 de diciembre en horas de la mañana, varios invernáculos, tres aulas de una escuela y campamentos en el área de Tana, área palestina que está en proceso de reconstrucción, cerca de la ciudad de Nablus al noreste de Cisjordania.
Ghassan Douglas, a cargo de los asentamientos en el norte de Cisjordania, informó que un buen número de vehículos militares israelíes invadieron el lugar, ubicado a 7 kilómetros de Beit Forik, cerca de Nablus, y demolieron todas las estructuras aludiendo que se trata de una zona militar cerrada.
Douglas agregó que se tiraron abajo 12 inveranderos, un campamento donado por la Cruz Roja Internacional y la escuela construida por la Autoridad Nacional Palestina.
Este es el segundo ataque de esta naturaleza al cabo de 12 meses, enfatizó.
Atif Hanani, jefe del Concejo de Beit Forik, declaró que los soldados informaron a los residentes que están implementando las órdenes emitidas por la Alta Corte Israelí.

English.-
For the second time this year, Israeli soldiers demolished, on Wednesday morning, hothouses, removed tents and demolished a three room school, that was currently under construction, in Tana area, east of the northern West Bank city of Nablus.
Ghassan Douglas, in charge of settlements file in the northern part of the West Bank, stated that a number of Israeli military vehicles invaded the area, located 7 kilometers away from Beit Forik near Nablus, and demolished the structures after declaring the area as a closed military zone.
Douglas added that the soldiers demolished 12 hothouses and removed a tent that was donated by the International Red Cross, and also demolished a school constructed by the Palestinian National Authority.
This is the second attack of its nature in the last 12 months, he said.
Atif Hanani, head of the Beit Forik City Council, stated that soldiers informed the residents that they are implementing orders issued by the Israeli High court.

lunes, 6 de diciembre de 2010

280 palestinos, 43 niños, secuestrados y torturados por Israel en noviembre-280 Palestinian, 43 children, kidnapped and tortued by Israel on November


Español.-
El alto Comité de apoyo a los Detenidos Palestinos, declaró que, durante el mes de noviembre de 2010, fueron 280 palestinos, incluidos 43 niños, la cantidad de secuestrados por soldados de Israel, en diferentes áreas de Cisjordania y Jerusalén Oriental.
Dos de las personas que fueron privadas de su libertad, son miembros electos del Concejo Legislativo Palestino. Se trata de Nayef Rajoub de Hebrón y Mahmoud Al Ramahi de Ramallah.
El Comité declaró que los soldados secuestraron a un hombre de 55 años llamado Shaheera Borqan, de Hebrón. Su detención se llevó a cabo motivada por otra de las políticas ilegales aplicadas por Israel, ya que lo hicieron para extorsionar con amenazas a dos de sus hijos, también detenidos.
Los soldados de Israel detuvieron también a Abdul-Qader Masalma, de 45 años, de Hebron, y lo mantuvieron en prisión, sin cargos, durante 7 días, completamente paralizado como consecuencia de las torturas coroporales aplicadas por Israel durante los interrogatorios.
El mes pasado, luego de 20 meses de haber permanecido en detención administrativa, sin cargos ni juicio, se dejó en libertad al legislador palestino Ayman Daraghma.
En noticias relacionadas, los soldados de Israel, irrumpieron en el Hospital de la Prisión de Al Ramla, donde 25 detenidos se encontraban internados con tratamiento médico; los soldados requisaron el hospital en busca de equipos de comunicación.
Otro caso denunciado fue el ataque violento de un grupo de soldados al detenido Somoud Karaja, que resultó con golpes y contusiones varias por la golpiza.
En relación al estado de salud de varios detenidos enfermos, el reporte reveló que, Mohammad Al Saleeby, de 62 años, debió ser transferido de la prisión de Majiddo al hospital de Al Affoula, debido al agravamiento de su condición.
El prisionero Imad Al Masry, de la ciudad de Aqaba, cerca de Jenin, necesita tratamiento médico urgente ya que padece una enfermedad renal que le provoca terribles dolores de espaldas y tiene su mano y sus dientes en pésimas condiones. La Administración carcelaria israelí le niega el tratamiento médico que está necesitando.
Varios detenidos contrajeron una enfermedad de la piel en diferentes centros de detención y no se les proveyó ningún tipo de obseración o tratamiento.
La Administración carcelaria israelí le ha negado el tratamiento de quimioterapia al prisionero Suleiman Al Saadi, de 41 años, proveniente del campamento de refugiados de Jenin.
En cuanto a los detenidos en la prisión de Shatta se les han denegado sus derechos a recibir visitas y, en cambio, los soldados los mantienen esposados y con grilletes durante los horarios que deberían dedicarse a las visitas.
Los soldados a cargo de la Prsión Ramon, atacaron a las familias de los prisioneros e hirieron a la esposa del detenido Ala’ Qfeisha, y a la madre del detenido Lo’ay Qfeisha.
Los palestinos arrestados en la prisión de Nafha Prison, realizaron una huelga de hambre en protesta por las constantes requisas de sus habitaciones y confiscación de sus pertencians personales. Shadi Abu Al Hasseen, uno de los prisioneros, declaró que seguirá en huelga de hambre hasta el día que sea liberado, ya lleva siete años encerrado.
Hay detenidos en áreas de confinamiento solitario en la prisión de Al Jalama, ellos también se encuntran cumpliendo con una huelga de hambre, iniciada hace ya tres meses.
Son más de 8000 los prisioneros palestinos en cárceles de Israel en Cisjordania. Incluyen a cientos de niños y mujeres. Por lo menos 27 de esas personas, han sido detenidas hace un cuarto de siglo, 25 años atrás.

English.
The Higher Committee for Supporting the Detainees stated that Israeli soldiers kidnapped in November 280 Palestinians, including 43 children and three women, in several areas in the occupied West Bank and in occupied East Jerusalem.
Two of the kidnapped residents are elected members of the Palestinian Legislative Council. The two are Nayef Rajoub from Hebron, and Mahmoud Al Ramahi from Ramallah.
The Committee stated that soldiers kidnapped a 55-year-old woman identified as Shaheera Borqan, from Hebron. It considered the kidnapping of Borqan as an Israeli illegal policy meant to blackmail her two detained sons.
Furthermore, soldiers kidnapped Abdul-Qader Masalma, 45, from Hebron, despite the fact the he is paralyzed due to extreme torture practiced by Israeli interrogators during a previous arrest; he spent seven years in prison.
Last month, soldiers released legislator Ayman Daraghma after he spent 20 months in administrative detention without charges or trial.
In related news, soldiers broke into the Al Ramla Prison Hospital, were 25 detainees are hospitalized, and searched it under the guise of searching for communication equipment.
Also, soldiers violently attacked and hit detainee Somoud Karaja, leaving her suffering from several bruises and concussions.
Referring to the health conditions of several sick detainees, the report revealed that detainee Mohammad Al Saleeby, 62, had to be transferred from Majiddo Prison to the Al Affoula hospital due to the seriousness of his condition.
Detainee Imad Al Masry, from Aqaba town near Jenin, is in urgent need for medical
attention as he suffers a kidney disease, sharp pain in his spine, right hand and teeth. The prison Administration is denying him the right to medical treatment.
Several detainees contracted a skin disease in a number of detention centers but were not provided with any medical treatment.
Furthermore, the Prison Administration is denying Chemotherapy to detainee Suleiman Al Saady, 41, from the Jenin refugee camp.
Meanwhile, the detainees in Shatta prison refused their visitation rights as the soldiers insisted to cuff and shackle them during visitation time.
Soldiers at the Ramon Prison attacked the families of several detainees injuring the wife of detainee Ala’ Qfeisha, and the mother of detainee Lo’ay Qfeisha.
Detainees at the Nafha Prison held a one-day hunger strike to protest repeated attacks and searches to their rooms.
Detainee Shadi Abu Al Hasseen declared he is resuming his hunger strike until his release, especially since he ended his 7-year term but was never released.
Detainees in all solitary sections at the Al Jalama prison conducted a hunger strike demanding an end to their solitary confinement that started three months ago.
There are more than 8000 detainees, including hundreds of children and women, imprisoned by Israel. At least 27 of them were kidnapped and imprisoned more than 25 years ago.

miércoles, 1 de diciembre de 2010

Más demoliciones y enfrentamientos en Al Isawiyya-More demolitions and clashes in Al Isawiyya


Español.-
Representantes de la municipalidad de Jerusalén demolieron el hogar de una gran familia en Al Isawiyya, en el área de Jerusalén ilegalmente ocupada, luego de lo cual se reportaron enfrentamientos enre una docena de palestinos y los oficiales de policía de Israel.
Fuentes locales reportaron que más de una docena de policías israelíes y miembros de la guarnición de frontera, invadieron Al Isawiyya y rodearon a unas veinte viviendas preparándose para tirar abajo el hogar de Atiyya Ismael Imteir y su familia.
Los residentes y vecinos de Atiyya hicieron frente a la policía israelí y estos arrojaron inmediatmente gases lacrimógenos lo que obligó a que muchos palestinos fueran trasladados al centro médico con síntomas de asfixia.
La policía alude que el hogar de Atiyya fue construido sin permiso.
La vivienda fue completamente demolida sin habérsele hecho llegar al propietario un aviso de anticipación ni ningún documento con la orden de demolición.
Luego de esta demolición la policía continuó demoliendo una imprenta perteneciente a Mohammed Robin. La policía aludió lo mismo, que estaba allí, construida sin autorización. Todo el material y maquinaria de trabajo que había adentro fue consfiscado.
Ayer martes 30 de noviembre, la Sociedad para el Desarrollo de Al-Maqdese, reportó que Israel ha demolido más de 1500 hogares en Jerusalén desde la ocupación forzosa -declarada ilegal por la Corte Internacional de Justicia- acaecida en 1967.
La Sociedad agregó que el gobierno de Israel y la Municipalidad de Jerusalén preveen derribar en los próximos 2 años, 1300 hogares palestinos más y otras estructuras incluyendo comercios de trabajadores locales.

English.-
Clashes were reported between dozens of Palestinian residents and Israeli policemen after the Jerusalem municipality demolished a Palestinian home in al-Isawiyya, in occupied East Jerusalem.
Local sources reported that dozens of Israeli policemen and members of the Border Guard Units invaded al-Isawiyya town and surrounded dozens of homes to prepare for demolishing the home of Atiyya Ismael Imteir.
Dozens of residents clashes with the police and several residents were treated for the effects of teargas inhalation. The army also claimed that one policeman was mildly wounded in his face.
The police claimed that the home of Atiyya was built without a construction permit.
The home was demolished without any prior notice as the owner never received any document in this regard.
Furthermore, the police demolished a print house that belongs to resident Mohammad Robin. The Police claimed that the print house was built without a construction permit. All contents were confiscated.
On Tuesday, the al-Maqdese Society for Development reported that Israel has demolished 1,485 Palestinian homes in Jerusalem since it occupied East Jerusalem in 1967.
The Society added that the Jerusalem municipality issued more than 1,300 orders to demolish Palestinian homes and structures in the last two years.

martes, 30 de noviembre de 2010

Israel demuele poblado beduino de Abul Al Ajaj-Israel demolish bedouin village, Abul Al Ajaj


Video: http://www.youtube.com/watch?v=-Q1l92aqw-Y

Español.-
La semana pasada, los habitantes beduinos palestinos de Abu Al Ajaj, vieron a medida que el sol amanecía cómo, máquinas retroexcavadoras, bulldozers, de Israel, arrasaban su pequeño poblado sobre el Valle del Jordán, dando por tierra con todo lo que poseían inclusive los corrales de su ganado, los gallineros y los nidos.
Esto ocurrió tan sólo horas después de que autoridades de Israel notificaran a estos pobladores beduinos que esas tierran habían sido confiscadas para expandir un asentamiento ilegal.
Un corresponsal de la agencia noticiosa Ma'an visitó el lugar en donde lo 135 miembros pertenecen a la familia D'eis. Uno de los testigos le contó cómo las máquinas arrasaron con las barracas, corrales, gallineros, tanques de provisión de agua para uso doméstico y para el ganado. El agua, bien preciado para estas poblaciones fue derramada por el suelo. La gente del lugar contó que en pocas horas habían tirado abajo toda la villa.
Los lugareños manifestaron al reportero que aquellos que quisieron interponerse para defender su propiedad fueron agredidos violentamente por los soldados. Entre las personas que sufrieron consecuencias físicas de esta agresión, uno de los afectados es un señor ya anciano identificado como Shihda D'eis. Los soldados detuvieron a gran cantidad de palestinos. Algunos fueron liberados y otros, tal como Osama Omar D'eis y Ali Shihda D'eis permanecen en prisión, sin cargos.
Luego de la demolición, vehículos militares se estacionaron en la entrada de la villa y más tarde se acercaron al lugar activistas internacionales y personal de la Cruz Roja.
Abu Al-Ajaj es una pequeña villa en el área de Jiftlik que es la segunda más poblada en el Valle del Jordán, después de Jericó. Alrededor de 7000 granjeros palestinos viven en Jiftlik y se sustentan de la agricultura.
La representante de la campaña "Save the Jordan Valley" (Salvemos al Valle del Jordán), describió el ataque sobre Abu Al Ajaj, como una acción de limpieza étnica llevada a cabo sin tapujos, frente a los ojos del mundo y las instituciones internacionales de derechs humanos.

English.-
As the sun rose early, last week, Palestinian Bedouins living in Abu Al-Ajaj, a small village in the Jordan Valley, were surprised to see Israeli bulldozers demolishing their sheds and sheep shelters.
The incident came only several hours after Israeli authorities confiscated lands belonging to the village slated to expand an illegal settlement.
Ma'an's correspondent visited the village whose 135 residents are all members of the D'eis family. He said he saw demolished sheds and barracks as well as water tankers which provide water for domestic use and for animals to drink. The water was spilt on the ground. Locals told him that bulldozers completed the demolition in the early morning.
He was also told that Israeli soldiers who escorted the bulldozers attacked residents when they attempted to defend their property. Amongst those beaten by the soldiers was an elderly man identified as Shihda D'eis. The soldiers detained several people and released some of them later. Osama Omar D'eis and Ali Shihda D'eis remained in detention, according to locals.
After the demolition, military vehicles were stationed at the entrance to the village and later on Red Cross staff and international solidarity activists from the International Council of Churches arrived in the village.
Abu Al-Ajaj is a small village in the Jiftlik area which is the second largest populated area in the Jordan Valley after Jericho. About 7,000 Palestinian farmers live in Jiftlik and earn their living from agriculture and livestock.
The "Save the Jordan Valley" campaign described the attack on Abu Al-Ajaj village as "ethnic cleansing practiced before the very eyes of the whole world and international human rights institutions."

jueves, 25 de noviembre de 2010

Soldados de Israel demuelen mezquita en Tubas-Israeli soldiers demolish mosque in Tubas


Español.-
Fuerzas militares de Israel destruyeron hoy una mezquita en el barrio de Yazra, poblado de Tubas, en la ocupada Cisjordania, según reportaron fuentes palestinas.
Efectivos israelíes irrumpieron a primera hora de este jueves en la pequeña localidad de Tubas y provocaron reacciones airadas de los residentes musulmanes al derribar una mezquita, lo que calificaron de violación de los derechos esenciales del pueblo palestino.
Ahmad As'ad, oficial palestino, manifestó que los soldados invadieron el área, que dijeron que es un área militar cerrada y que ahí será un campo de entrenamiento militar israelí demoliendo la mezquita. Esta mezquita había sido construida mucho antes de 1967 cuando fueron invadidos por Israel y ocupados por la fuerza los territorios palestinos de Cisjordania. Los pobladores de Yazra habían agregado dos habitaciones a la mezquita y todo fue arrasado.
Ahmad As'ad agregó que los residentes tienen un documento oficial que prueba que tenían licencia para la construcción tanto de la mezquita como de los dos cuartos aledaños.
Las tropas echaron por la fuerza a los pobladores palestinos y dijeron que seguían órdenes estrictamente militares.
El vecindario de Yazra se encuentra al este de Tubas, son unos 200 vecinos los que habitan allí. Su sustento depende mayormente de la agricultura.
Tubas es uan ciudad pequeña al noreste de Cisjordania, a 21 kilómetros de Nablus y a pocos kilómetros del Valle del Jordán.
El atropello ocurrió un día después de que bulldózers y carros del Ejército sionista conducidos por soldados arrasaron la aldea beduina palestina de Um Al-Ajaj, en el valle del río Jordán, destruyendo tiendas, precarias viviendas y mataron una veintena de ovejas.
Durante el derribo de las casas y barracas, los militares agredieron a los beduinos que trataron de defender sus propiedades, y arrestaron a una decena de personas.
Según denuncias de grupos de derechos humanos, las tropas sionistas también demolieron este miércoles al menos siete estructuras de mampostería levantadas por los palestinos en la zona oriental de la Ribera Occidental.

English.-
Palestinian News Agency, Ma'an, reported on Thursday that Israeli bulldozers leveled a mosque in the neighborhood of Yazra in the eastern part of the central West Bank city of Tubas. The army claimed that the mosque was built without a construction permit.
Ahmad As'ad, a Palestinian official, stated that soldiers invaded an area regarded by the army as a military training field, and they declared it a closed military zone before demolishing the only mosque which. The mosque was built in 1967 and the residents have attached two extra rooms to it .
As'ad added that the residents have official papers that prove the licensed construction of the mosque in 1967, and that the two rooms were added due to the increasing number of residents who attend this mosque.
Also, the troops tried to push the residents out of the area by imposing tight measures and strict military orders.
The neighborhood of Yazra is located in the eastern part of Tubas, with a population of nearly 200 people. All heavily depend on agriculture and livestock as the main source of livelihood.
Tubas is a small Palestinian city in the northeastern West Bank, located only 21 kilometers (13 mi) northeast of Nablus, a few kilometers west of the Jordan River

lunes, 22 de noviembre de 2010

Un refugiado de 100 años recibe un nuevo hogar-100-year-old refugee gets new Gaza home



Rami Almeghari writing from occupied Gaza Strip, Live from Palestine.
All photos by Rami Almeghari.
Rami Almeghari is a journalist and university lecturer based in the Gaza Strip

Español.-
Los cuatro miembros de la familia Abu Daher vivieron el día más feliz de su vida desde que excavadoras del ejército israelí aplastaran su casa de cemento hace casi dos años durante el asalto masivo de Israel sobre la Franja de Gaza.
"Este es un día memorable para mí, mi anciana madre, mi hermano discapacitado y mi hermana", dijo Suhaila Abu Daher, mentras estaba sentado por primera vez en una nueva construcción, una casa 60 metros cuadrados cerca del barrio Izbet Abed Rabbo de refugiados de Jabaliya, campamento en el norte de Gaza. La nueva casa se encuentra a poca distancia de la tienda en la que la familia había vivido desde el ataque israelí que dejó a muchísimas otras familias de Gaza, sin hogar.
"En primer lugar, gracias a Dios, y luego a todos los que nos ayudaron a tener una casa para protegerme a mí y a mi familia del calor, el frío y tantas otras cosas terribles, como las serpientes y los perros y gatos callejeros", dijo Abu Daher, flanqueado por su madre de 100 años de edad, conocida como Umm Ahmed, sentada en una silla de ruedas, y su hermano Mohamed, que ha vivido con discapacidad severa desde su nacimiento.
Abu Daher vertió elogios sobre la Rahma (misericordia) Sociedad de Kuwait, el Ministerio de Vivienda en Gaza y el "hombre benévolo que donó el terreno para esta nueva casa."
"Que Dios los bendiga a todos en estos días benditos, antes del Eid al-Adha", dijo, refiriéndose a la fiesta musulmana que marca el final de la peregrinación anual a La Meca.
"Durante el invierno, no he podido bañar a mi madre a veces durante dos semanas, debido al frío intenso dentro de la tienda", recuerda Abu Daher. "En verano solíamos tener serpientes y animales callejeros que se metían dentro de la carpa. Era asqueroso, pero gracias a Dios por fin estamos en una casa normal". La nueva casa es pequeña, pero ofrece a la familia una cocina y un baño.
Un alegre Ahmad Umm levantó las manos al cielo y pronunció las bendiciones del Eid para todos aquellos que habían ayudado a la familia.
"Mi hijo, lo que hemos pasado antes de hoy, han sido los peores días de mi vida", dijo Umm Ahmad con voz temblorosa. "Cuando yo era joven en Beer al-Sabe teníamos la libertad de vivir tranquilos en nuestra propia tierra y en nuestros propios hogares. Recuerdo que solíamos vivir felices, que intercambábamos nuestros cultivos por ganado. Desde que fuimos desplazados por Israel tantos como yo, hemos perdido todo. Sin embargo, Dios es grande y siempre es misericordioso con nosotros. "
Beer al-Sabe, la ciudad natal de Um Ahmad fue limpiada étnicamente, hoy se conoce por los israelíes, que la ocuparon en 1948, como Beersheva.
Umm Muhammad Ahmad, el hijo expresó su satisfacción y recordó los días terribles durante el ataque israelí: "Créame, el ejército ni siquiera nos permitía hincarnos para orar, así que no oré durante muchos días en los que el ejército nos atacaba y nos cercaba."
La entrega de la nueva casa de la familia Abu Daher es parte de un proyecto financiado por Rahma Kuwait Society, una organización que ofrece servicios globales de socorro, y el Ministerio de Vivienda en Gaza.
Según datos oficiales, hay alrededor de 3.500 familias que se quedaron sin hogar durante los ataques de Israel a largo de enero de 2009. Fuentes del Ministerio de Vivienda, que es controlada por el movimiento Hamás, dicen que la mayoría de los desplazados viven en viviendas de alquiler, mientras que otros permanecen en campamentos.
Desde el ataque, prácticamente sin materiales de construcción, ya que no han sido admitidos por el estado de sitio agobiante israelí, que se ha mantenido en su lugar de Gaza desde junio de 2007. A pesar de las promesas internacionales de ayuda a la reconstrucción por un total de $ 4,000,000,000 que se hizo en una conferencia de donantes, en marzo de 2009, poco se ha entregado.
Tras el atentado perpetrado contra Israel a la Flotilla de la Libertad de Gaza en mayo pasado, Israel anunció una "flexibilización" del sitio, permitiendo que algunos bienes de consumo a Gaza, pero aún así la prohibición de materiales de construcción.
"Esta casa es la primera que se termina de construir en Gaza" dijo Kamal Misleh, director de la Sociedad Rahma. "Hemos reconstruido otras 700 viviendas parcialmente destruidas en Gaza y esperamos continuar con el plan para completar la construcción de 100 casas para otras familias" El proyecto es apoyado por el Banco Islámico de Desarrollo, dijo Misleh.
Acerca de cómo será la forma de llevar a cabo el proyecto de recosntrucción ante la falta total de materiales, Misleh explicó a The Electronic Intifada: "Es cierto que no hay materiales de construcción procedentes del exterior de Gaza a causa del bloqueo, pero hemos encontrado estos materiales en el mercado local. Tal vez se pasan de contrabando a través de túneles subterráneos en la frontera entre Egipto y Gaza."
Sin embargo, estos materiales tienen un alto costo. Según Misleh, la conjstrucción de la pequeña casa de Abu Daher, tuvo un costo de $ 25.000. "Estamos felices de poder ayudar a esta familia y seremos más felices de extender la ayuda a otras familias similares en un futuro próximo, si Dios quiere", dijo Misleh.
Yousef al-Mansi, Ministro de Vivienda y Construcción, fue el encargado de acompañar a la familia de Abu Daher a tomar posición de su nuevo hogar. Le dijo a The Electronic Intifada, "Nos gustaría pedir a la opinión pública mundial que preste atención a la cantidad de familias desplazadas en Gaza. Por favor, despierten, hay todo un pueblo estrangulado por el asedio, en los que al menos un miembro del Cuarteto de Naciones Unidas, está involucrado."
Desde que Hamas ganó las elecciones palestinas en 2006, el Cuarteto, integrado por los Estados Unidos, el Secretario General de las Naciones Unidas, la Unión Europea y Rusia, han boicoteado a Hamas al tiempo que imponen condiciones previas de las que Isarel por supuesto está excento. Estas incluyen la renuncia al uso de la violencia, aceptar los acuerdos firmados entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (de la que Hamas no es miembro), y reconocer a Israel sin ningún tipo de reconocimiento recíproco de Israel hacia los derechos palestinos.

English.-
The four-member Abu Daher family lived their happiest day yet since Israeli army bulldozers crushed their cement home almost two years ago during Israel's massive assault on the Gaza Strip.
"This is a remarkable day for me, my elderly mother, my handicapped brother and my sister," Suhaila Abu Daher said, sitting for the first time ever in a newly-built 60 square meter home near the Izbet Abed Rabbo neighborhood of Jabaliya refugee camp in northern Gaza. The new house is just a short distance from the tent the family had lived in since the Israeli attack made them and thousands of other Gaza families homeless.
"First, thank God, and then all those who helped us have a home to protect me and my family from the heat, the cold and so many other awful things like snakes and stray dogs and cats," Abu Daher said, flanked by her 100-year-old mother, known as Umm Ahmed, seated in a wheelchair, and her brother Muhammad who has lived with severe disabilities since birth.
Abu Daher poured praise on the Rahma (Mercy) Society of Kuwait, the Housing Ministry in Gaza and the "benevolent man who donated the land for this new home."
"May God bless them all in these blessed days, ahead of Eid al-Adha," she said, referring to the Muslim feast marking the ending of the annual pilgrimage to Mecca.
"During winter, I was unable to bathe my mother sometimes for two weeks, due to the severe cold inside the tent," Abu Daher recalled. "In summer we used to have snakes and stray animals come inside the tent. It was disgusting, but thank God we are finally in a normal house." The new house is small, but affords the family a kitchen and a bathroom.
A cheerful Umm Ahmad raised her hands to the sky and uttered Eid blessings for all those who had helped the family.
One-hundred-year-old Umm Ahmed in her new home.
"My son, what we have been through are the worst days of my life," Umm Ahmad said in a shaky voice. "When I was young in Beer al-Sabe we used to live on our own lands and in our own homes. I recall we used to live happily and used to exchange our crops for cattle. But since we were displaced by Israel so many years ago, we lost everything. Yet God is great and is always merciful to us."
Beer al-Sabe, Umm Ahmad's ethnically cleansed hometown, is known today by the Israelis who occupied it in 1948 as Beersheva.
Umm Ahmad's son Muhammad expressed his delight as well and recalled the awful days during the Israeli attack: "Believe me, the army didn't allow me to pray, so I didn't pray during any of the days they attacked our area."
The delivery of the Abu Daher family's new home is part of a project funded by Kuwait's Rahma Society, an organization that provides global relief services, and the Housing Ministry in Gaza.
According to official data there are about 3,500 families who remain homeless since Israel's three-week long assault ended in January 2009. Sources at the Housing Ministry, which is controlled by the Hamas movement, say that the majority of the displaced live in rented accommodation, while others remain in tent camps.
Since the attack, virtually no construction materials have been allowed into Gaza due to the crippling Israeli siege that has remained in place since June 2007. Despite international pledges of reconstruction aid totaling some $4 billion made at a donor's conference in March 2009, little has been delivered.
Following Israel's deadly attack on the Gaza Freedom Flotilla last May, Israel announced an "easing" of the siege, allowing some consumer goods into Gaza, but still banning building materials.
"This the first home that we finished constructing in [Gaza]," said Kamal Misleh, director of the Rahma Society. "We have rebuilt 700 other partially-destroyed homes in Gaza and plan to complete construction of 100 other homes, hopefully." The project is supported by the Islamic Development Bank, Misleh said.
Asked by The Electronic Intifada as how they could initiate such a reconstruction project amidst lack of building materials in the territory, Misleh explained, "It's true there are no construction materials coming in Gaza because of the closure but we have found such materials in the local market. Maybe they are being smuggled through underground tunnels on the Egypt-Gaza border."
But these materials come at a high cost. According to Misleh, building the Abu Daher's small house cost $25,000. "We are happy that we could help this family and will be happier to extend help to other similar families in the near future, God willing," Misleh said.
Yousef al-Mansi, the Minister of Housing and Construction, was on hand to see the Abu Daher family to take position of their new home. He told The Electronic Intifada, "We would like to ask world public opinion to pay attention to the many displaced families in Gaza. Please wake up, there is an entire people being strangulated by the siege, in which the United Nations, a member of the Quartet is involved."
Since Hamas won Palestinian elections in 2006, the Quartet, made up of the United States, the UN Secretary-General, the European Union and Russia, have boycotted Hamas while imposing preconditions on it from which Israel is exempt. These include renouncing the use of violence, accepting agreements signed between Israel and the Palestine Liberation Organization (of which Hamas is not a member), and recognizing Israel without any reciprocal Israeli recognition of Palestinian rights.
On the eve of Eid al-Adha, Umm Ahmad put the small victory of a new house in Jabaliya refugee camp in the perspective of her long life: "These are the worst ever days since my family and I were first displaced from Beer al-Sabe," she repeated, "but God is there and he is merciful to us."